Ĉu vi fumas?
Κα--ί--τε;
Κ_________
Κ-π-ί-ε-ε-
----------
Καπνίζετε;
0
Kapn-z-t-?
K_________
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
Ĉu vi fumas?
Καπνίζετε;
Kapnízete?
Mi iam fumis.
Παλι--ε-α ν-ι.
Π________ ν___
Π-λ-ό-ε-α ν-ι-
--------------
Παλιότερα ναι.
0
Pal-----a nai.
P________ n___
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
Mi iam fumis.
Παλιότερα ναι.
Paliótera nai.
Sed nun mi ne plu fumas.
Αλλά-τώ-- δε-------ζ- ---.
Α___ τ___ δ__ κ______ π___
Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α-
--------------------------
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
0
A--á--ṓr-------ap---ō pi-.
A___ t___ d__ k______ p___
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
Sed nun mi ne plu fumas.
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Allá tṓra den kapnízō pia.
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
Θ---ας ε-οχλή-ε---ν---πνίσω;
Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______
Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω-
----------------------------
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
0
Tha---- enoc--ḗs-- -n --p-í--?
T__ s__ e_________ a_ k_______
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Ne, tute ne.
Ό-ι- -ε--αμ-α-π--ί--ω-η.
Ό___ σ_ κ____ π_________
Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η-
------------------------
Όχι, σε καμία περίπτωση.
0
Ó---, ---ka----perípt---.
Ó____ s_ k____ p_________
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
Ne, tute ne.
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Óchi, se kamía períptōsē.
Tio ne ĝenas min.
Α--ό --ν--ε ενοχ-εί.
Α___ δ__ μ_ ε_______
Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί-
--------------------
Αυτό δεν με ενοχλεί.
0
A--ó--en-me enochle-.
A___ d__ m_ e________
A-t- d-n m- e-o-h-e-.
---------------------
Autó den me enochleí.
Tio ne ĝenas min.
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Autó den me enochleí.
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
Θ- πιείτ---άτ-;
Θ_ π_____ κ____
Θ- π-ε-τ- κ-τ-;
---------------
Θα πιείτε κάτι;
0
T-a-p----e káti?
T__ p_____ k____
T-a p-e-t- k-t-?
----------------
Tha pieíte káti?
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
Θα πιείτε κάτι;
Tha pieíte káti?
Ĉu konjakon?
Ένα -ο-ι--;
Έ__ κ______
Έ-α κ-ν-ά-;
-----------
Ένα κονιάκ;
0
Éna--o-i--?
É__ k______
É-a k-n-á-?
-----------
Éna koniák?
Ĉu konjakon?
Ένα κονιάκ;
Éna koniák?
Ne, prefereble bieron.
Όχ-,-----ι----ι- μπ-ρ-.
Ό___ π______ μ__ μ_____
Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α-
-----------------------
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
0
Óch-,-pr----ṓ ----mp-r-.
Ó____ p______ m__ m_____
Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a-
------------------------
Óchi, protimṓ mia mpýra.
Ne, prefereble bieron.
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
Ĉu vi multe vojaĝas?
Τ----εύετ- π--ύ;
Τ_________ π____
Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-;
----------------
Ταξιδεύετε πολύ;
0
T------ete--ol-?
T_________ p____
T-x-d-ú-t- p-l-?
----------------
Taxideúete polý?
Ĉu vi multe vojaĝas?
Ταξιδεύετε πολύ;
Taxideúete polý?
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
Να-,-τι- --ρι--ό-ερ-ς-φορ-ς -ίν-- ---γγ--ματ-κ----ξ-δ-α.
Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______
Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α-
--------------------------------------------------------
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
0
N--,-t---pe-issóter-s--ho-é- eínai-ep-----matiká -a-ídi-.
N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______
N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a-
---------------------------------------------------------
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
Α-λά τ--α ε----τε-----γι-----κο---.
Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________
Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-.
-----------------------------------
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
0
A-lá -ṓra-----s-e-----g-- diako--s.
A___ t___ e______ e__ g__ d________
A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-.
-----------------------------------
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Kia varmego!
Τ--ζέ-τ-!
Τ_ ζ_____
Τ- ζ-σ-η-
---------
Τι ζέστη!
0
Ti--é-tē!
T_ z_____
T- z-s-ē-
---------
Ti zéstē!
Kia varmego!
Τι ζέστη!
Ti zéstē!
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
Να-, σή--ρα ---γματι-κάνε---ολ-ή ζέ-τη.
Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____
Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η-
---------------------------------------
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
0
N-i- --mera ---g-a-i-ká-ei-p---ḗ zést-.
N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____
N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē-
---------------------------------------
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Ni iru sur la balkonon.
Α- β-ο-με σ-ο----λ-όνι.
Α_ β_____ σ__ μ________
Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-.
-----------------------
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
0
A- b--ú-- -t- -p-l--n-.
A_ b_____ s__ m________
A- b-o-m- s-o m-a-k-n-.
-----------------------
As bgoúme sto mpalkóni.
Ni iru sur la balkonon.
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
As bgoúme sto mpalkóni.
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
Α--ι--θα----ει -δ- --α --ρ--.
Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____
Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι-
-----------------------------
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
0
A---- th- --ne-------n- ---t-.
A____ t__ g____ e__ é__ p_____
A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i-
------------------------------
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Ĉu ankaŭ vi venos?
Θα ---ετ- κ-------ς;
Θ_ έ_____ κ__ ε_____
Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς-
--------------------
Θα έρθετε και εσείς;
0
T-a ér-h----k-i-eseí-?
T__ é______ k__ e_____
T-a é-t-e-e k-i e-e-s-
----------------------
Tha érthete kai eseís?
Ĉu ankaŭ vi venos?
Θα έρθετε και εσείς;
Tha érthete kai eseís?
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
Να-, ε---σ---κ-ι εμ-ί--κ-λ---έ---.
Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________
Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-.
----------------------------------
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
0
N-i- -í-a--e kai -meís-ka---mé-o-.
N___ e______ k__ e____ k__________
N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-.
----------------------------------
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.