Pardonu min!
---ر- م--خو-هم!
----- م---------
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
m--a--rat -i-----a-!
m-------- m---------
m---z-r-t m-k-â-h-m-
--------------------
ma-azerat mikhâ-ham!
Pardonu min!
معذرت میخواهم!
ma-azerat mikhâ-ham!
Ĉu vi povas helpi min?
م--و--ید--- -- -مک-کن---
--------- ب- م- ک-- ک-----
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
mitavâ-i--b----n-k-m-----n-d?
m-------- b- m-- k---- k-----
m-t-v-n-d b- m-n k-m-k k-n-d-
-----------------------------
mitavânid be man komak konid?
Ĉu vi povas helpi min?
میتوانید به من کمک کنید؟
mitavânid be man komak konid?
Kie estas bona restoracio apude?
در ا-ن-ا-راف --تو--- خوبی--ست-
--- ا-- ا---- ر------ خ--- ه----
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
d-r--n-âtr-f --s---â-- --u-i-vo-u--dâra-?
d-- i- â---- r-------- k---- v---- d-----
d-r i- â-r-f r-s-u-â-e k-u-i v-j-d d-r-d-
-----------------------------------------
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
Kie estas bona restoracio apude?
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
Ĉeangule iru maldekstren.
-- ن-ش، -مت--پ ----د-
-- ن--- س-- چ- ب------
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
sa---n---h- -a-t- c--p b-r-vi-.
s--- n----- s---- c--- b-------
s-r- n-b-h- s-m-e c-a- b-r-v-d-
-------------------------------
sare nabsh, samte chap beravid.
Ĉeangule iru maldekstren.
سر نبش، سمت چپ بروید.
sare nabsh, samte chap beravid.
Poste iome iru rekte antaŭen.
--- ی--م-د-ر مستق-م-ب----.
--- ی- م---- م----- ب------
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
sepas-m-g-d--i-mo-t--h-m-b-ra-i-.
s---- m------- m-------- b-------
s-p-s m-g-d-r- m-s-a-h-m b-r-v-d-
---------------------------------
sepas meghdâri mostaghim beravid.
Poste iome iru rekte antaŭen.
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
sepas meghdâri mostaghim beravid.
Poste iru cent metrojn dekstren.
بعد--د -ت--به -رف-را-- -رو---
--- ص- م-- ب- ط-- ر--- ب------
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
ba-ad -a- m--r b--t--af--râ-t b--avi-.
b---- s-- m--- b- t----- r--- b-------
b---d s-d m-t- b- t-r-f- r-s- b-r-v-d-
--------------------------------------
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
Poste iru cent metrojn dekstren.
بعد صد متر به طرف راست بروید.
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
Vi povas ankaŭ preni la buson.
---ات-بو--ه--میت--ن---ب-و---
-- ا----- ه- م-------- ب------
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
b- --o--s-ham -i---â-id-b--a---.
b- o----- h-- m-------- b-------
b- o-o-u- h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
--------------------------------
bâ otobus ham mitavânid beravid.
Vi povas ankaŭ preni la buson.
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
bâ otobus ham mitavânid beravid.
Vi povas ankaŭ preni la tramon.
-ا--ت-و-هم میتوا--د -رو---
-- م--- ه- م-------- ب------
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
bâ-metr------mi-a-âni- b-ra-i-.
b- m---- h-- m-------- b-------
b- m-t-o h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
-------------------------------
bâ metro ham mitavânid beravid.
Vi povas ankaŭ preni la tramon.
با مترو هم میتوانید بروید.
bâ metro ham mitavânid beravid.
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
ا-لآ------ا----پشت--ر م- ---ت-----.
---- م-------- پ-- س- م- ح--- ک-----
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
a--an-------n---p-sh-e ---- m-n hare----k-n--.
a---- m-------- p----- s--- m-- h------ k-----
a-l-n m-t-v-n-d p-s-t- s-r- m-n h-r-k-t k-n-d-
----------------------------------------------
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
Kiel mi atingu la futbalstadionon?
-ط-ر--ه---ت---وم-ف--بال--روم-
---- ب- ا------- ف----- ب-----
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
c--gune ---e-t-diu-e--o------b---v-m?
c------ b- e-------- f------ b-------
c-e-u-e b- e-t-d-u-e f-o-b-l b-r-v-m-
-------------------------------------
chegune be estâdiume footbâl beravam?
Kiel mi atingu la futbalstadionon?
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chegune be estâdiume footbâl beravam?
Transiru la ponton!
ا---ل ع--ر ک--د----ل را--د---ید.
-- پ- ع--- ک--- / پ- ر- ر- ک-----
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
az pol -b-r-ko--d.
a- p-- o--- k-----
a- p-l o-u- k-n-d-
------------------
az pol obur konid.
Transiru la ponton!
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol obur konid.
Traveturu la tunelon!
از تونل-عب-- کن-- /-تونل-را-رد --ی-.
-- ت--- ع--- ک--- / ت--- ر- ر- ک-----
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
a- -un-l-obur-kon-d.
a- t---- o--- k-----
a- t-n-l o-u- k-n-d-
--------------------
az tunel obur konid.
Traveturu la tunelon!
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az tunel obur konid.
Veturu ĝis la tria trafiklumo.
ت- سو-ین چر-غ-راهن-- -----.
-- س---- چ--- ر----- ب------
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
t- s---vomi--c---âg----râhn--â--e-a-i-.
t- s-------- c-------- r------ b-------
t- s-v-v-m-n c-e-â-h-e r-h-a-â b-r-v-d-
---------------------------------------
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
Veturu ĝis la tria trafiklumo.
تا سومین چراغ راهنما بروید.
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
Poste turnu dekstren en la unuan straton.
سپس-او--ن-خ----ن--ه --ت -اس- ب-یچید.
--- ا---- خ----- ب- س-- ر--- ب-------
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
se--- --a--n ------n be-t---fe r--- bepi---d.
s---- a----- k------ b- t----- r--- b--------
s-p-s a-a-i- k-i-b-n b- t-r-f- r-s- b-p-c-i-.
---------------------------------------------
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
Poste turnu dekstren en la unuan straton.
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
و ---چ---را--ب--ی ع-ور-کن-د.
- ا- چ------ ب--- ع--- ک-----
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
v--b---d--- ch--h-- -âh--bur k--i-.
v- b---- a- c------ r-- o--- k-----
v- b---d a- c-a-h-r r-h o-u- k-n-d-
-----------------------------------
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
ب--ش-د- -----به-ف--د--ه-ب----
------- چ--- ب- ف------ ب-----
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
be-akhs-id- ch--une -e fo---gâh-be--v--?
b---------- c------ b- f------- b-------
b-b-k-s-i-, c-e-u-e b- f-r-d-â- b-r-v-m-
----------------------------------------
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
ب-ت--ن--ا--ا-- --ت ک------ترو-برو-د-
------ ر-- ا-- ا-- ک- ب- م--- ب------
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
b--t-r-n-r-- -n as---e------t-- b-r--id.
b------- r-- i- a-- k- b- m---- b-------
b-h-a-i- r-h i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d-
----------------------------------------
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
تا آخ-ی---یستگاه-ب-و-د-
-- آ---- ا------ ب------
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
ta---h-ri--is-g----era---.
t- â------ i----- b-------
t- â-h-r-n i-t-â- b-r-v-d-
--------------------------
ta âkharin istgâh beravid.
Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta âkharin istgâh beravid.