Frazlibro

eo Demandi pri la vojo   »   sv Fråga efter vägen

40 [kvardek]

Demandi pri la vojo

Demandi pri la vojo

40 [fyrtio]

Fråga efter vägen

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto sveda Ludu Pli
Pardonu min! U--äk--! U------- U-s-k-a- -------- Ursäkta! 0
Ĉu vi povas helpi min? K-n-ni----l-a --g? K-- n- h----- m--- K-n n- h-ä-p- m-g- ------------------ Kan ni hjälpa mig? 0
Kie estas bona restoracio apude? V----i--s -- -ra re------ng--ä-? V-- f---- e- b-- r--------- h--- V-r f-n-s e- b-a r-s-a-r-n- h-r- -------------------------------- Var finns en bra restaurang här? 0
Ĉeangule iru maldekstren. G- --nt -ö-n----ill-vä-ste-. G- r--- h----- t--- v------- G- r-n- h-r-e- t-l- v-n-t-r- ---------------------------- Gå runt hörnet till vänster. 0
Poste iome iru rekte antaŭen. G- ----n-en--it--ak---ra-. G- s---- e- b-- r--- f---- G- s-d-n e- b-t r-k- f-a-. -------------------------- Gå sedan en bit rakt fram. 0
Poste iru cent metrojn dekstren. G--sed-n-hund-a met-r -ill hö--r. G- s---- h----- m---- t--- h----- G- s-d-n h-n-r- m-t-r t-l- h-g-r- --------------------------------- Gå sedan hundra meter till höger. 0
Vi povas ankaŭ preni la buson. Ni---- -ck-å t- ------. N- k-- o---- t- b------ N- k-n o-k-å t- b-s-e-. ----------------------- Ni kan också ta bussen. 0
Vi povas ankaŭ preni la tramon. Ni --n---k-- -- sp-rv-g--n. N- k-- o---- t- s---------- N- k-n o-k-å t- s-å-v-g-e-. --------------------------- Ni kan också ta spårvagnen. 0
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte. N- k---oc--å h-----n---t---a --te-----. N- k-- o---- h--- e----- å-- e---- m--- N- k-n o-k-å h-l- e-k-l- å-a e-t-r m-g- --------------------------------------- Ni kan också helt enkelt åka efter mig. 0
Kiel mi atingu la futbalstadionon? Hur-k-mm-- --g--il--f-tb-ll-sta--on? H-- k----- j-- t--- f--------------- H-r k-m-e- j-g t-l- f-t-o-l-s-a-i-n- ------------------------------------ Hur kommer jag till fotbollsstadion? 0
Transiru la ponton! G------ bro-! G- ö--- b---- G- ö-e- b-o-! ------------- Gå över bron! 0
Traveturu la tunelon! Åk -en---tunneln! Å- g---- t------- Å- g-n-m t-n-e-n- ----------------- Åk genom tunneln! 0
Veturu ĝis la tria trafiklumo. Åk ---- -i-- -r---------ikl-u-e-. Å- f--- t--- t----- t------------ Å- f-a- t-l- t-e-j- t-a-i-l-u-e-. --------------------------------- Åk fram till tredje trafikljuset. 0
Poste turnu dekstren en la unuan straton. T--s-d-- a---ill -öger v-- ----ta-g-t-n. T- s---- a- t--- h---- v-- f----- g----- T- s-d-n a- t-l- h-g-r v-d f-r-t- g-t-n- ---------------------------------------- Ta sedan av till höger vid första gatan. 0
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo. Åk sed-n r--t--r-- vi- nä-t---orsn--g. Å- s---- r--- f--- v-- n---- k-------- Å- s-d-n r-k- f-a- v-d n-s-a k-r-n-n-. -------------------------------------- Åk sedan rakt fram vid nästa korsning. 0
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon? Ur--kt---hur k----- --- til- --y--l-t--n? U------- h-- k----- j-- t--- f----------- U-s-k-a- h-r k-m-e- j-g t-l- f-y-p-a-s-n- ----------------------------------------- Ursäkta, hur kommer jag till flygplatsen? 0
Plej bone estas, se vi prenas la metroon. Det------s- -t--ta t------a--n. D-- ä- b--- a-- t- t----------- D-t ä- b-s- a-t t- t-n-e-b-n-n- ------------------------------- Det är bäst att ta tunnelbanan. 0
Simple veturu ĝis la lasta haltejo. Å- h-l- e---l- ---a-fr-m t----slut-ta--on-n. Å- h--- e----- ä--- f--- t--- s------------- Å- h-l- e-k-l- ä-d- f-a- t-l- s-u-s-a-i-n-n- -------------------------------------------- Åk helt enkelt ända fram till slutstationen. 0

La lingvo de la bestoj

Kiam ni volas esprimiĝi, ni uzas nian lingvon. Ankaŭ la bestoj havas sian propran lingvon. Kaj ili uzas ĝin ekzakte kiel ni homoj. Tio signifas ke ili parolas inter si por interŝanĝi informojn. Principe ĉiu bestospecio regas difinitan lingvon. Eĉ la termitoj konversacias inter si. Ili danĝerkaze batas sian korpon sur la plankon. Do ili avertas sin reciproke. Aliaj bestospecioj fajfas kiam proksimiĝas malamikoj. La abeloj parolas inter si dancante. Ili tiel montras al aliaj abeloj kie estas io manĝebla. La balenoj eligas sonojn aŭdeblajn ĝis distanco de 5000 kilometroj. Ili komunikas inter si per specialaj kantaĵoj. Ankaŭ la elefantoj interŝanĝas diversajn akustikajn signalojn. Sed la homoj ne povas aŭdi ilin. La plej multaj bestaj lingvoj estas tre komplikaj. Ilin konsistigas kombinaĵo de malsamaj signoj. Uziĝas do akustikaj, ĥemiaj kaj optikaj signaloj. La bestoj krome uzas diversajn gestojn. La homo intertempe lernis la lingvon de la dorlotbestoj. Li scias kiam hundoj ĝojas. Kaj li ekkomprenas kiam la katoj volas esti solaj. Sed la hundoj kaj la katoj parolas tute alian lingvon. Multaj signoj estas eĉ ekzakte malaj. Oni longe opiniis ke tiuj du bestoj simple ne ŝatas sin reciproke. Sed ili nur miskomprenas sin reciproke. Tio kondukas tiam al problemoj inter hundoj kaj katoj. Do ankaŭ la bestoj kverelas pro miskomprenoj…