Frazlibro

eo Starigi demandojn 1   »   cs Kladení otázek 1

62 [sesdek du]

Starigi demandojn 1

Starigi demandojn 1

62 [šedesát dva]

Kladení otázek 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ĉeĥa Ludu Pli
lerni u--t-se u___ s_ u-i- s- ------- učit se 0
Ĉu la studentoj lernas multon? U-- -e -áci hod--? U__ s_ ž___ h_____ U-í s- ž-c- h-d-ě- ------------------ Učí se žáci hodně? 0
Ne, ili lernas malmulton. N-,-učí-s--má--. N__ u__ s_ m____ N-, u-í s- m-l-. ---------------- Ne, učí se málo. 0
demandi ptá- se p___ s_ p-á- s- ------- ptát se 0
Ĉu vi ofte demandas vian instruiston? P-á---s- č--to uč--e-e? P____ s_ č____ u_______ P-á-e s- č-s-o u-i-e-e- ----------------------- Ptáte se často učitele? 0
Ne, mi ne ofte demandas lin. Ne- -ep-á--s--h- -a---. N__ n_____ s_ h_ č_____ N-, n-p-á- s- h- č-s-o- ----------------------- Ne, neptám se ho často. 0
respondi odp-ví-at o________ o-p-v-d-t --------- odpovídat 0
Bonvolu respondi. Od--vě-te- ---s-m. O_________ p______ O-p-v-z-e- p-o-í-. ------------------ Odpovězte, prosím. 0
Mi respondas. Od-o-----. O_________ O-p-v-d-m- ---------- Odpovídám. 0
labori pr--o-at p_______ p-a-o-a- -------- pracovat 0
Ĉu li estas laboranta? Pr--uje--r-vě? P______ p_____ P-a-u-e p-á-ě- -------------- Pracuje právě? 0
Jes, li estas laboranta. A-o- --á-- p----je. A___ p____ p_______ A-o- p-á-ě p-a-u-e- ------------------- Ano, právě pracuje. 0
veni při--t p_____ p-i-í- ------ přijít 0
Ĉu vi estas venontaj? Př-j-e-e? P________ P-i-d-t-? --------- Přijdete? 0
Jes, ni estas venontaj. A----př-j---- h--d. A___ p_______ h____ A-o- p-i-d-m- h-e-. ------------------- Ano, přijdeme hned. 0
loĝi b--l-t b_____ b-d-e- ------ bydlet 0
Ĉu vi loĝas en Berlino? By-líte-- Ber-íně? B______ v B_______ B-d-í-e v B-r-í-ě- ------------------ Bydlíte v Berlíně? 0
Jes, mi loĝas en Berlino. A-o- b---ím v--er-í--. A___ b_____ v B_______ A-o- b-d-í- v B-r-í-ě- ---------------------- Ano, bydlím v Berlíně. 0

Kiu volas paroli, tiu devas skribi!

Ne ĉiam facilas lerni fremdajn lingvojn. Por la lingvolernantoj ofte malfacilas paroli komence. Multaj ne aŭdacas diri frazojn en la nova lingvo. Ili tro timas fari erarojn. Por tiaj lingvolernantoj povus esti solvo skribi. Ĉar kiu volas lerni bone paroli, tiu devus kiel plej eble multe skribi! Skribi helpas nin alkutimiĝi al nova lingvo. Tio havas plurajn kialojn. Skribi kaj paroli malsame funkcias. Temas pri multe pli kompleksa procezo. Skribante ni pli longe cerbumas pri la elektotaj vortoj. Nian cerbon tiuokaze pli intense laborigas la nova lingvo. Skribante ni estas ankaŭ multe pli malstreĉitaj. Tie estas neniu kiu atendas respondon. Ni do malrapide perdas nian timon pro la fremda lingvo. Skribi krome stimulas la kreemon. Ni sentas nin pli liberaj kaj pli ludas kun la nova lingvo. Skribante oni havas ankaŭ pli da tempo ol parolante. Kaj tio subtenas la memorkapablon! Sed la plej granda avantaĝo kiam oni skribas estas la distancigita formo. Tio signifas ke ni povas precize konsideri la rezulton de nia lingvo. Ni ĉion klare vidas antaŭ ni. Ni tiel povas niajn erarojn mem korekti kaj tiuokaze lerni. Principe ne gravas tio, kion ni skribas en la nova lingvo. Nur gravas ke ni regule formulu skribajn frazojn. Kiu volas praktiki tion, tiu povus serĉi alilandan leteramikon. Li iam poste unufoje renkontu tiun persone. Li konstatos ke nun multe pli simplas paroli!