Frazlibro

eo Ĉe la flughaveno   »   cs Na letišti

35 [tridek kvin]

Ĉe la flughaveno

Ĉe la flughaveno

35 [třicet pět]

Na letišti

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ĉeĥa Ludu Pli
Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno. Ch--l --ch-ěl--by-- -i-z--ukova--le--nk- do-At-n. C---- / c----- b--- s- z-------- l------ d- A---- C-t-l / c-t-l- b-c- s- z-b-k-v-t l-t-n-u d- A-é-. ------------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén. 0
Ĉu tio estas rekta flugo? J--t- př--ý----? J- t- p---- l--- J- t- p-í-ý l-t- ---------------- Je to přímý let? 0
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas. Sed-d-o - ok-a-v-n-k-řáck-m -d--le-í- -ro-ím. S------ u o--- v n--------- o-------- p------ S-d-d-o u o-n- v n-k-ř-c-é- o-d-l-n-, p-o-í-. --------------------------------------------- Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím. 0
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon. Cht-- - --t-l- -yc- -o-v-d-t-reze--a-i. C---- / c----- b--- p------- r--------- C-t-l / c-t-l- b-c- p-t-r-i- r-z-r-a-i- --------------------------------------- Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci. 0
Mi ŝatus nuligi mian rezervon. Chtěl /-c-těl- b--- --ušit--eze-v-c-. C---- / c----- b--- z----- r--------- C-t-l / c-t-l- b-c- z-u-i- r-z-r-a-i- ------------------------------------- Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci. 0
Mi ŝatus modifi mian rezervon. Chtě--/-c-t--a--ych z----t -vo--rez-r-ac-. C---- / c----- b--- z----- s--- r--------- C-t-l / c-t-l- b-c- z-ě-i- s-o- r-z-r-a-i- ------------------------------------------ Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci. 0
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo? K-y-le-- př-š---l--adl- -- Řím-? K-- l--- p----- l------ d- Ř---- K-y l-t- p-í-t- l-t-d-o d- Ř-m-? -------------------------------- Kdy letí příští letadlo do Říma? 0
Ĉu restas du liberaj sidlokoj? Jsou t-m ----ě dv- -o-n- místa? J--- t-- j---- d-- v---- m----- J-o- t-m j-š-ě d-ě v-l-á m-s-a- ------------------------------- Jsou tam ještě dvě volná místa? 0
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko. Ne- už--e ta- je- j---o-volné --s-o. N-- u- j- t-- j-- j---- v---- m----- N-, u- j- t-m j-n j-d-o v-l-é m-s-o- ------------------------------------ Ne, už je tam jen jedno volné místo. 0
Kiam ni alteriĝos? K-y---ist-ne-e? K-- p---------- K-y p-i-t-n-m-? --------------- Kdy přistaneme? 0
Kiam ni tie estos? K---tam--ud---? K-- t-- b------ K-y t-m b-d-m-? --------------- Kdy tam budeme? 0
Kiam buso forveturos al la urbocentro? Kd- ---- a-t-b-- -o---n---? K-- j--- a------ d- c------ K-y j-d- a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kdy jede autobus do centra? 0
Ĉu tio estas via valizo? Je--o--á--ku-r? J- t- V-- k---- J- t- V-š k-f-? --------------- Je to Váš kufr? 0
Ĉu tio estas via sako? Je----Vaš----ška? J- t- V--- t----- J- t- V-š- t-š-a- ----------------- Je to Vaše taška? 0
Ĉu tio estas via pakaĵaro? Je ----a-e zava--d--? J- t- V--- z--------- J- t- V-š- z-v-z-d-o- --------------------- Je to Vaše zavazadlo? 0
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti? K----------hu--z-- s s------av-z--e-? K---- s- m--- v--- s s---- z--------- K-l-k s- m-h- v-í- s s-b-u z-v-z-d-l- ------------------------------------- Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel? 0
Dudek kilogramojn. D-ac-- --lo. D----- k---- D-a-e- k-l-. ------------ Dvacet kilo. 0
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn? Co--, jen d-ac-t-k-lo? C---- j-- d----- k---- C-ž-, j-n d-a-e- k-l-? ---------------------- Cože, jen dvacet kilo? 0

Lerni modifas la cerbon

Kiu multe sportumas, tiu formas sian korpon. Sed ŝajnas ke ankaŭ eblas trejni sian cerbon. Tio signifas ke, kiu volas bone lerni lingvojn, tiu bezonas ne nur talenton. Egale gravas regule praktiki. Ĉar praktiki povas pozitive influi la cerbajn strukturojn. Kompreneble, aparta talento por lingvoj estas ĝenerale denaska. Intensa trejnado malgraŭe povas modifi iujn cerbajn strukturojn. La volumo de la parolcerbareo kreskas. Ankaŭ modifiĝas la nervaj ĉeloj de la homoj kiuj multe praktikas. Oni longe kredis ke la cerbo nemodifeblas. Oni opiniis ke, kion ni kiel infanoj ne lernas, tion ni neniam plu lernas. Sed la cerbesploristoj atingis tute alian rezulton. Ili sukcesis montri ke la cerbo restas elasta la tutan vivon. Oni povus diri ke ĝi funkcias kiel muskolo. Ĝi tial povas plu kreski ĝis alta aĝo. Ĉiu informo traktiĝas en la cerbo. Sed trejnita cerbo traktas informojn multe pli bone. Tio signifas ke ĝi laboras pli rapide kaj pli efike. Tiu principo validas egale por la junuloj kaj la maljunuloj. Sed ne nepras lerni por trejni sian cerbon. Legi estas ankaŭ tre bona ekzerco. Nian parolcerbaeron favoras aparte postulema literaturo. Tio signifas ke nia vortprovizo pligrandiĝas. Krome, pliboniĝas nia sento pri la lingvo. Interese estas ke la lingvon traktas ne nur la parolcerbareo. La areo reganta la movecon ankaŭ traktas novajn enhavojn. Tial gravas stimuli la tutan cerbon kiel eble plej ofte. Do movu vian korpon KAJ vian cerbon.