Ĉu vi devis voki ambulancon?
क-य- तु-्हें -स---------- ब----ी--ड़-?
क--- त------ अ------ ग--- ब----- प---
क-य- त-म-ह-ं अ-्-त-ल ग-ड़- ब-ल-न- प-ी-
-------------------------------------
क्या तुम्हें अस्पताल गाड़ी बुलानी पड़ी?
0
kya tumhe--as-ata-l gaadee-bul--n-e-p--ee?
k-- t----- a------- g----- b------- p-----
k-a t-m-e- a-p-t-a- g-a-e- b-l-a-e- p-d-e-
------------------------------------------
kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee?
Ĉu vi devis voki ambulancon?
क्या तुम्हें अस्पताल गाड़ी बुलानी पड़ी?
kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee?
Ĉu vi devis voki kuraciston?
क----------- ड----र -----लान--प-ा?
क--- त------ ड----- क- ब----- प---
क-य- त-म-ह-ं ड-क-ट- क- ब-ल-न- प-ा-
----------------------------------
क्या तुम्हें डॉक्टर को बुलाना पड़ा?
0
ky--t-mh-n--okt-r -o ----an--pa-a?
k-- t----- d----- k- b------ p----
k-a t-m-e- d-k-a- k- b-l-a-a p-d-?
----------------------------------
kya tumhen doktar ko bulaana pada?
Ĉu vi devis voki kuraciston?
क्या तुम्हें डॉक्टर को बुलाना पड़ा?
kya tumhen doktar ko bulaana pada?
Ĉu vi devis voki la policon?
क-य----म-ह-ं प-लि-----ा-- --ी?
क--- त------ प---- ब----- प---
क-य- त-म-ह-ं प-ल-स ब-ल-न- प-ी-
------------------------------
क्या तुम्हें पुलिस बुलानी पड़ी?
0
kya t----n -u--------a--e ---ee?
k-- t----- p---- b------- p-----
k-a t-m-e- p-l-s b-l-a-e- p-d-e-
--------------------------------
kya tumhen pulis bulaanee padee?
Ĉu vi devis voki la policon?
क्या तुम्हें पुलिस बुलानी पड़ी?
kya tumhen pulis bulaanee padee?
Ĉu vi havas la telefonnumeron? Mi ĵuse havis ĝin.
क-या -पक- पास-टेल--ो- नं-र -ै? -भ- ---े-पा- -ा
क--- आ--- प-- ट------ न--- ह-- अ-- म--- प-- थ-
क-य- आ-क- प-स ट-ल-फ-न न-ब- ह-? अ-ी म-र- प-स थ-
----------------------------------------------
क्या आपके पास टेलीफोन नंबर है? अभी मेरे पास था
0
ky----p-k-----s-tele----n-n--b-- ha-? ab-ee me---p--- t-a
k-- a----- p--- t-------- n----- h--- a---- m--- p--- t--
k-a a-p-k- p-a- t-l-e-h-n n-m-a- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a
---------------------------------------------------------
kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha
Ĉu vi havas la telefonnumeron? Mi ĵuse havis ĝin.
क्या आपके पास टेलीफोन नंबर है? अभी मेरे पास था
kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha
Ĉu vi havas la adreson? Mi ĵuse havis ĝin.
क्-- -पक- -ास प-ा-है?-अ-ी-मेर- प-- था
क--- आ--- प-- प-- ह-- अ-- म--- प-- थ-
क-य- आ-क- प-स प-ा ह-? अ-ी म-र- प-स थ-
-------------------------------------
क्या आपके पास पता है? अभी मेरे पास था
0
k-a--ap-k- -aas-pa-----i?-abh-e----e paa- tha
k-- a----- p--- p--- h--- a---- m--- p--- t--
k-a a-p-k- p-a- p-t- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a
---------------------------------------------
kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha
Ĉu vi havas la adreson? Mi ĵuse havis ĝin.
क्या आपके पास पता है? अभी मेरे पास था
kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha
Ĉu vi havas la urbomapon? Mi ĵuse havis ĝin.
क--- -पके---स--ह--क--नक्श---ै?-------रे प-- -ा
क--- आ--- प-- श-- क- न---- ह-- अ-- म--- प-- थ-
क-य- आ-क- प-स श-र क- न-्-ा ह-? अ-ी म-र- प-स थ-
----------------------------------------------
क्या आपके पास शहर का नक्शा है? अभी मेरे पास था
0
kya -a-a-- pa----haha- -a --k--a----? a-h----e-e ---- tha
k-- a----- p--- s----- k- n----- h--- a---- m--- p--- t--
k-a a-p-k- p-a- s-a-a- k- n-k-h- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a
---------------------------------------------------------
kya aapake paas shahar ka naksha hai? abhee mere paas tha
Ĉu vi havas la urbomapon? Mi ĵuse havis ĝin.
क्या आपके पास शहर का नक्शा है? अभी मेरे पास था
kya aapake paas shahar ka naksha hai? abhee mere paas tha
Ĉu li venis akurate? Li ne povis veni akurate.
क-य--वह सम- पर ---- ----मय पर-न-ीं-आ स-ा
क--- व- स-- प- आ--- व- स-- प- न--- आ स--
क-य- व- स-य प- आ-ा- व- स-य प- न-ी- आ स-ा
----------------------------------------
क्या वह समय पर आया? वह समय पर नहीं आ सका
0
kya-va--s-ma- p---a-ya- va-----ay---- ---------sa-a
k-- v-- s---- p-- a---- v-- s---- p-- n---- a- s---
k-a v-h s-m-y p-r a-y-? v-h s-m-y p-r n-h-n a- s-k-
---------------------------------------------------
kya vah samay par aaya? vah samay par nahin aa saka
Ĉu li venis akurate? Li ne povis veni akurate.
क्या वह समय पर आया? वह समय पर नहीं आ सका
kya vah samay par aaya? vah samay par nahin aa saka
Ĉu li trovis la vojon? Li ne povis trovi la vojon.
क-य- उ-को -ा--त--म-ल ग---था? उसको----्-ा-न-ी----ला
क--- उ--- र----- म-- ग-- थ-- उ--- र----- न--- म---
क-य- उ-क- र-स-त- म-ल ग-ा थ-? उ-क- र-स-त- न-ी- म-ल-
--------------------------------------------------
क्या उसको रास्ता मिल गया था? उसको रास्ता नहीं मिला
0
k-a-us--o r---t- --l--aya -ha- ---ko r----a -ah-n----a
k-- u---- r----- m-- g--- t--- u---- r----- n---- m---
k-a u-a-o r-a-t- m-l g-y- t-a- u-a-o r-a-t- n-h-n m-l-
------------------------------------------------------
kya usako raasta mil gaya tha? usako raasta nahin mila
Ĉu li trovis la vojon? Li ne povis trovi la vojon.
क्या उसको रास्ता मिल गया था? उसको रास्ता नहीं मिला
kya usako raasta mil gaya tha? usako raasta nahin mila
Ĉu li komprenis vin? Li ne povis kompreni min.
क्-ा -ह-समझ-ग-ा?--ह--मझ नही- -का
क--- व- स-- ग--- व- स-- न--- स--
क-य- व- स-झ ग-ा- व- स-झ न-ी- स-ा
--------------------------------
क्या वह समझ गया? वह समझ नहीं सका
0
k-- ----s-majh ga-a? v-- -a-a-h --h---saka
k-- v-- s----- g---- v-- s----- n---- s---
k-a v-h s-m-j- g-y-? v-h s-m-j- n-h-n s-k-
------------------------------------------
kya vah samajh gaya? vah samajh nahin saka
Ĉu li komprenis vin? Li ne povis kompreni min.
क्या वह समझ गया? वह समझ नहीं सका
kya vah samajh gaya? vah samajh nahin saka
Kial vi ne povis veni akurate?
त-म-स---प- --यो--नही--- --े?
त-- स-- प- क---- न--- आ स---
त-म स-य प- क-य-ं न-ी- आ स-े-
----------------------------
तुम समय पर क्यों नहीं आ सके?
0
t-m s-m-y -a-----n nahi--a- sake?
t-- s---- p-- k--- n---- a- s----
t-m s-m-y p-r k-o- n-h-n a- s-k-?
---------------------------------
tum samay par kyon nahin aa sake?
Kial vi ne povis veni akurate?
तुम समय पर क्यों नहीं आ सके?
tum samay par kyon nahin aa sake?
Kial vi ne povis trovi la vojon?
तुम्-े- -ा---ा-क्यों -ह---मिल-?
त------ र----- क---- न--- म----
त-म-ह-ं र-स-त- क-य-ं न-ी- म-ल-?
-------------------------------
तुम्हें रास्ता क्यों नहीं मिला?
0
tum-en-ra-----k--n n---- -i-a?
t----- r----- k--- n---- m----
t-m-e- r-a-t- k-o- n-h-n m-l-?
------------------------------
tumhen raasta kyon nahin mila?
Kial vi ne povis trovi la vojon?
तुम्हें रास्ता क्यों नहीं मिला?
tumhen raasta kyon nahin mila?
Kial vi ne povis kompreni lin?
तुम -स---स-- क-य----ही- स--?
त-- उ--- स-- क---- न--- स---
त-म उ-क- स-झ क-य-ं न-ी- स-े-
----------------------------
तुम उसको समझ क्यों नहीं सके?
0
t-- -sa-o--ama-h-k--n--a--n-s-ke?
t-- u---- s----- k--- n---- s----
t-m u-a-o s-m-j- k-o- n-h-n s-k-?
---------------------------------
tum usako samajh kyon nahin sake?
Kial vi ne povis kompreni lin?
तुम उसको समझ क्यों नहीं सके?
tum usako samajh kyon nahin sake?
Mi ne povis veni akurate ĉar neniu buso trafikis.
मै- -मय--- न--ं - स-ा /-स-ी क्योंक----ई बस ---- -ी
म-- स-- प- न--- आ स-- / स-- क------ क-- ब- न--- थ-
म-ं स-य प- न-ी- आ स-ा / स-ी क-य-ं-ि क-ई ब- न-ी- थ-
--------------------------------------------------
मैं समय पर नहीं आ सका / सकी क्योंकि कोई बस नहीं थी
0
m--n-s-m----a- na-i- -a sa---/ -ak-- ---nki k-e--b----------h-e
m--- s---- p-- n---- a- s--- / s---- k----- k--- b-- n---- t---
m-i- s-m-y p-r n-h-n a- s-k- / s-k-e k-o-k- k-e- b-s n-h-n t-e-
---------------------------------------------------------------
main samay par nahin aa saka / sakee kyonki koee bas nahin thee
Mi ne povis veni akurate ĉar neniu buso trafikis.
मैं समय पर नहीं आ सका / सकी क्योंकि कोई बस नहीं थी
main samay par nahin aa saka / sakee kyonki koee bas nahin thee
Mi ne trovis la vojon ĉar mi ne havis urbomapon.
म--े---स--ा --ीं--ि--सक- ---ोंकि -े-े -ा- -हर----न-्-- न-ी- था
म--- र----- न--- म-- स-- क------ म--- प-- श-- क- न---- न--- थ-
म-झ- र-स-त- न-ी- म-ल स-ा क-य-ं-ि म-र- प-स श-र क- न-्-ा न-ी- थ-
--------------------------------------------------------------
मुझे रास्ता नहीं मिल सका क्योंकि मेरे पास शहर का नक्शा नहीं था
0
m-jhe-r-a-ta-n-h-- m---sak----o----m-re--a-- sh---r-k- --------a----t-a
m---- r----- n---- m-- s--- k----- m--- p--- s----- k- n----- n---- t--
m-j-e r-a-t- n-h-n m-l s-k- k-o-k- m-r- p-a- s-a-a- k- n-k-h- n-h-n t-a
-----------------------------------------------------------------------
mujhe raasta nahin mil saka kyonki mere paas shahar ka naksha nahin tha
Mi ne trovis la vojon ĉar mi ne havis urbomapon.
मुझे रास्ता नहीं मिल सका क्योंकि मेरे पास शहर का नक्शा नहीं था
mujhe raasta nahin mil saka kyonki mere paas shahar ka naksha nahin tha
Mi ne povis kompreni lin ĉar la muziko estis tro laŭta.
मैं --- नह-- -का / स-- -्य---- स-ग-त -ाफ़--ज़-र -- ब--रहा था
म-- स-- न--- स-- / स-- क------ स---- क---- ज--- स- ब- र-- थ-
म-ं स-झ न-ी- स-ा / स-ी क-य-ं-ि स-ग-त क-फ-ी ज-ो- स- ब- र-ा थ-
------------------------------------------------------------
मैं समझ नहीं सका / सकी क्योंकि संगीत काफ़ी ज़ोर से बज रहा था
0
m---------h ----- s-ka /-sakee-kyo-ki--a-ge----aaf-e --r se -aj rah- -ha
m--- s----- n---- s--- / s---- k----- s------ k----- z-- s- b-- r--- t--
m-i- s-m-j- n-h-n s-k- / s-k-e k-o-k- s-n-e-t k-a-e- z-r s- b-j r-h- t-a
------------------------------------------------------------------------
main samajh nahin saka / sakee kyonki sangeet kaafee zor se baj raha tha
Mi ne povis kompreni lin ĉar la muziko estis tro laŭta.
मैं समझ नहीं सका / सकी क्योंकि संगीत काफ़ी ज़ोर से बज रहा था
main samajh nahin saka / sakee kyonki sangeet kaafee zor se baj raha tha
Mi devis preni taksion.
मु----ै-्-ी--ेनी पड़ी
म--- ट----- ल--- प--
म-झ- ट-क-स- ल-न- प-ी
--------------------
मुझे टैक्सी लेनी पड़ी
0
mu--e -a-ks-- len-e---d-e
m---- t------ l---- p----
m-j-e t-i-s-e l-n-e p-d-e
-------------------------
mujhe taiksee lenee padee
Mi devis preni taksion.
मुझे टैक्सी लेनी पड़ी
mujhe taiksee lenee padee
Mi devis aĉeti urbomapon.
मु-- --र--ा---्श- खरीद-- --ा
म--- श-- क- न---- ख----- प--
म-झ- श-र क- न-्-ा ख-ी-न- प-ा
----------------------------
मुझे शहर का नक्शा खरीदना पड़ा
0
m--he ----ar -a --k-ha----reedana ---a
m---- s----- k- n----- k--------- p---
m-j-e s-a-a- k- n-k-h- k-a-e-d-n- p-d-
--------------------------------------
mujhe shahar ka naksha khareedana pada
Mi devis aĉeti urbomapon.
मुझे शहर का नक्शा खरीदना पड़ा
mujhe shahar ka naksha khareedana pada
Mi devis malŝalti la radiricevilon.
म--- रे-ि- -ं--क-न- प-ा
म--- र---- ब-- क--- प--
म-झ- र-ड-ओ ब-द क-न- प-ा
-----------------------
मुझे रेडिओ बंद करना पड़ा
0
m--h---e-io -and---r--a--a-a
m---- r---- b--- k----- p---
m-j-e r-d-o b-n- k-r-n- p-d-
----------------------------
mujhe redio band karana pada
Mi devis malŝalti la radiricevilon.
मुझे रेडिओ बंद करना पड़ा
mujhe redio band karana pada