Frazlibro

eo pravigi ion 2   »   hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

76 [sepdek ses]

pravigi ion 2

pravigi ion 2

७६ [छिहत्तर]

76 [chhihattar]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

[kisee baat ka spashteekaran karana 2]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hindia Ludu Pli
Kial vi ne venis? तु- -्-ो- न-ी- -य-? त-म क-य-- नह-- आय-? त-म क-य-ं न-ी- आ-े- ------------------- तुम क्यों नहीं आये? 0
tum k--n na-i--aay-? tum kyon nahin aaye? t-m k-o- n-h-n a-y-? -------------------- tum kyon nahin aaye?
Mi estis malsana. मै-----ार था / थी म-- ब-म-र थ- / थ- म-ं ब-म-र थ- / थ- ----------------- मैं बीमार था / थी 0
mai--b-e-a-- -h--/ -hee main beemaar tha / thee m-i- b-e-a-r t-a / t-e- ----------------------- main beemaar tha / thee
Mi ne venis ĉar mi estis malsana. म-ं----ं आ-ा / आई-क्य---- मै--ब--ार-था /-थी म-- नह-- आय- / आई क-य--क- म-- ब-म-र थ- / थ- म-ं न-ी- आ-ा / आ- क-य-ं-ि म-ं ब-म-र थ- / थ- ------------------------------------------- मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी 0
m--- ----- -a-a /--a-e----nk- -a-- -e-maa- tha -----e main nahin aaya / aaee kyonki main beemaar tha / thee m-i- n-h-n a-y- / a-e- k-o-k- m-i- b-e-a-r t-a / t-e- ----------------------------------------------------- main nahin aaya / aaee kyonki main beemaar tha / thee
Kial ŝi ne venis? वह-क्-ो--न------? वह क-य-- नह-- आई? व- क-य-ं न-ी- आ-? ----------------- वह क्यों नहीं आई? 0
v-- -y-- ----n -aee? vah kyon nahin aaee? v-h k-o- n-h-n a-e-? -------------------- vah kyon nahin aaee?
Ŝi estis laca. व- थ--गय--थी वह थक गय- थ- व- थ- ग-ी थ- ------------ वह थक गयी थी 0
va- th-k ga-ee --ee vah thak gayee thee v-h t-a- g-y-e t-e- ------------------- vah thak gayee thee
Ŝi ne venis ĉar ŝi estis laca. वह-नह-ं -ई--्-ोंक- व--थक ग-ी--ी वह नह-- आई क-य--क- वह थक गय- थ- व- न-ी- आ- क-य-ं-ि व- थ- ग-ी थ- ------------------------------- वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी 0
va- n--in-a-e- k-o--- -a- -h-k --ye----ee vah nahin aaee kyonki vah thak gayee thee v-h n-h-n a-e- k-o-k- v-h t-a- g-y-e t-e- ----------------------------------------- vah nahin aaee kyonki vah thak gayee thee
Kial li ne venis? व---्यों न-ीं आ-ा? वह क-य-- नह-- आय-? व- क-य-ं न-ी- आ-ा- ------------------ वह क्यों नहीं आया? 0
va- -y-- na-in-a-y-? vah kyon nahin aaya? v-h k-o- n-h-n a-y-? -------------------- vah kyon nahin aaya?
Li ne emis. उसका -न-नही- ----हा--ा उसक- मन नह-- कर रह- थ- उ-क- म- न-ी- क- र-ा थ- ---------------------- उसका मन नहीं कर रहा था 0
u---a -a--n--i- k-- -a-- --a usaka man nahin kar raha tha u-a-a m-n n-h-n k-r r-h- t-a ---------------------------- usaka man nahin kar raha tha
Li ne venis ĉar li ne emis. व---ह-- -या क----क-----ी -च्छ----ीं-थी वह नह-- आय- क-य--क- उसक- इच-छ- नह-- थ- व- न-ी- आ-ा क-य-ं-ि उ-क- इ-्-ा न-ी- थ- -------------------------------------- वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी 0
va- nah-n---ya--yonki u-ak-e---hc-ha --h-n-th-e vah nahin aaya kyonki usakee ichchha nahin thee v-h n-h-n a-y- k-o-k- u-a-e- i-h-h-a n-h-n t-e- ----------------------------------------------- vah nahin aaya kyonki usakee ichchha nahin thee
Kial vi ne venis? त-म सब -्यो- -ह-ं आय-? त-म सब क-य-- नह-- आय-? त-म स- क-य-ं न-ी- आ-े- ---------------------- तुम सब क्यों नहीं आये? 0
tu--sab-k--n-n---n---y-? tum sab kyon nahin aaye? t-m s-b k-o- n-h-n a-y-? ------------------------ tum sab kyon nahin aaye?
Nia aŭto paneis. हमारी---ड़ी-ख-ाब -ै हम-र- ग-ड़- खर-ब ह- ह-ा-ी ग-ड़- ख-ा- ह- ------------------ हमारी गाड़ी खराब है 0
h---ar-------ee kh---a- h-i hamaaree gaadee kharaab hai h-m-a-e- g-a-e- k-a-a-b h-i --------------------------- hamaaree gaadee kharaab hai
Ni ne venis ĉar nia aŭto paneis. ह- -ह-- --े ---ो--- --ार-----ी -र-ब है हम नह-- आय- क-य--क- हम-र- ग-ड़- खर-ब ह- ह- न-ी- आ-े क-य-ं-ि ह-ा-ी ग-ड़- ख-ा- ह- -------------------------------------- हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है 0
ha- n-h-n --ye k-o--- h------e-ga--e- kh-r--- -ai ham nahin aaye kyonki hamaaree gaadee kharaab hai h-m n-h-n a-y- k-o-k- h-m-a-e- g-a-e- k-a-a-b h-i ------------------------------------------------- ham nahin aaye kyonki hamaaree gaadee kharaab hai
Kial la homoj ne venis? वे ल-- --यो- नह---आय-? व- ल-ग क-य-- नह-- आय-? व- ल-ग क-य-ं न-ी- आ-े- ---------------------- वे लोग क्यों नहीं आये? 0
v---og---on na--n -ay-? ve log kyon nahin aaye? v- l-g k-o- n-h-n a-y-? ----------------------- ve log kyon nahin aaye?
Ili maltrafis la trajnon. उ--- --रे--छू- ग-ी थी उनक- ट-र-न छ-ट गय- थ- उ-क- ट-र-न छ-ट ग-ी थ- --------------------- उनकी ट्रेन छूट गयी थी 0
un-k-e t-en-c--o-- ----e--hee unakee tren chhoot gayee thee u-a-e- t-e- c-h-o- g-y-e t-e- ----------------------------- unakee tren chhoot gayee thee
Ili ne venis ĉar ili maltrafis la trajnon. व- लोग---ीं---े--्यो-क--उ--ी-ट-र---छू- ग-- -ी व- ल-ग नह-- आय- क-य--क- उनक- ट-र-न छ-ट गय- थ- व- ल-ग न-ी- आ-े क-य-ं-ि उ-क- ट-र-न छ-ट ग-ी थ- --------------------------------------------- वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी 0
ve -o- -a--n-aaye -yo--i-u-ake---r-n--h---- ga-e-----e ve log nahin aaye kyonki unakee tren chhoot gayee thee v- l-g n-h-n a-y- k-o-k- u-a-e- t-e- c-h-o- g-y-e t-e- ------------------------------------------------------ ve log nahin aaye kyonki unakee tren chhoot gayee thee
Kial vi ne venis? त-म क्--ं न--- आ-े /--ई? त-म क-य-- नह-- आय- / आई? त-म क-य-ं न-ी- आ-े / आ-? ------------------------ तुम क्यों नहीं आये / आई? 0
tu--k-o- nahi---aye - a---? tum kyon nahin aaye / aaee? t-m k-o- n-h-n a-y- / a-e-? --------------------------- tum kyon nahin aaye / aaee?
Mi ne rajtis. म-झ- आने--- -नुम-ि--ही- थी म-झ- आन- क- अन-मत- नह-- थ- म-झ- आ-े क- अ-ु-त- न-ी- थ- -------------------------- मुझे आने की अनुमति नहीं थी 0
m---- aa-- k-- --uma-i-nahi--th-e mujhe aane kee anumati nahin thee m-j-e a-n- k-e a-u-a-i n-h-n t-e- --------------------------------- mujhe aane kee anumati nahin thee
Mi ne venis ĉar mi ne rajtis. म-----ी- आ-- ---ई क-यो--ि-म--- आ----ी-अ--म---न-ी- थी म-- नह-- आय- / आई क-य--क- म-झ- आन- क- अन-मत- नह-- थ- म-ं न-ी- आ-ा / आ- क-य-ं-ि म-झ- आ-े क- अ-ु-त- न-ी- थ- ---------------------------------------------------- मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी 0
mai--n--i- a-y- /--aee --on-- -ujh- a-n- -e--a---a-i n--in----e main nahin aaya / aaee kyonki mujhe aane kee anumati nahin thee m-i- n-h-n a-y- / a-e- k-o-k- m-j-e a-n- k-e a-u-a-i n-h-n t-e- --------------------------------------------------------------- main nahin aaya / aaee kyonki mujhe aane kee anumati nahin thee

La indiĝenaj lingvoj de Ameriko

En Ameriko parolatas multaj malsamaj lingvoj. La angla estas la plej grava lingvo en Nordameriko. En Sudameriko dominas la hispana kaj la portugala. Ĉiuj tiuj lingvoj venis al Ameriko el Eŭropo. Antaŭ la koloniepoko tie parolatis aliaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni nomas la indiĝenaj lingvoj de Ameriko. Ilin oni ankoraŭ ne plene esploris ĝis hodiaŭ. Egas la diverseco de tiuj lingvoj. La nombron de lingvaj familioj en Nordameriko oni taksas je ĉirkaŭ 60. Ĝi eĉ atingus 150 en Sudameriko. Aldoniĝas plie multaj senparencaj lingvoj. Ĉiuj tiuj lingvoj tre diferencas. Ili havas nur malmultajn komunajn strukturojn. Tial malfacilas klasifiki la lingvojn. Ke ili tiom diferencas ligiĝas al la historio de Ameriko. Ameriko plurfaze koloniiĝis. La unuaj homoj alvenis Amerikon antaŭ pli ol 10 000 jaroj. Ĉiu populacio kunportis sian lingvon sur la kontinenton. Sed la indiĝenaj lingvoj plej similas al la lingvoj de Azio. La situacio de la malnovaj lingvoj de Ameriko ne ĉie samas. En la sudo de Ameriko viglas multaj indianaj lingvoj ankoraŭ hodiaŭ. Lingvoj kiaj la gvarania aŭ la keĉua havas milionojn da aktivaj parolantoj. En la nordo de Ameriko male preskaŭ estingiĝis multaj lingvoj. La kulturon de la nordamerikaj indianoj oni longe subpremis. Tiuokaze perdiĝis ankaŭ iliaj lingvoj. Sed la interesiĝo pri ili rekreskas de kelkaj jardekoj. Estaj multaj programoj celantaj flegi kaj konservi tiujn lingvojn. Ili do ankoraŭ povus havi estontecon...