Frazlibro

eo Konversacieto 1   »   hi गपशप १

20 [dudek]

Konversacieto 1

Konversacieto 1

२० [बीस]

20 [bees]

गपशप १

[gapashap 1]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hindia Ludu Pli
Komfortigu vin! आ--म स--बै-ि-! आ--- स- ब----- आ-ा- स- ब-ठ-ए- -------------- आराम से बैठिए! 0
aara-- ---bait-ie! a----- s- b------- a-r-a- s- b-i-h-e- ------------------ aaraam se baithie!
Sentu vin hejme! अ--ा--ी-घ- स--िए! अ--- ह- घ- स----- अ-न- ह- घ- स-झ-ए- ----------------- अपना ही घर समझिए! 0
apana h---g-----a--jh--! a---- h-- g--- s-------- a-a-a h-e g-a- s-m-j-i-! ------------------------ apana hee ghar samajhie!
Kion vi ŝatus trinki? आप--्-ा --न---ा-ेंग- - च-ह-ं--? आ- क--- प--- च------ / च------- आ- क-य- प-न- च-ह-ं-े / च-ह-ं-ी- ------------------------------- आप क्या पीना चाहेंगे / चाहेंगी? 0
a----y---ee---chaaheng--/--h-ah---e-? a-- k-- p---- c-------- / c---------- a-p k-a p-e-a c-a-h-n-e / c-a-h-n-e-? ------------------------------------- aap kya peena chaahenge / chaahengee?
Ĉu vi ŝatas muzikon? क-य----को-स-ग-त पसंद -ै? क--- आ--- स---- प--- ह-- क-य- आ-क- स-ग-त प-ं- ह-? ------------------------ क्या आपको संगीत पसंद है? 0
k-a--ap-k- sang-----asand -a-? k-- a----- s------ p----- h--- k-a a-p-k- s-n-e-t p-s-n- h-i- ------------------------------ kya aapako sangeet pasand hai?
Mi ŝatas klasikan muzikon. म----श-स-त्----संग-त-प--- है म--- श-------- स---- प--- ह- म-झ- श-स-त-र-य स-ग-त प-ं- ह- ---------------------------- मुझे शास्त्रीय संगीत पसंद है 0
muj-- sh-a----e--s-n-e-t-pa---- -ai m---- s--------- s------ p----- h-- m-j-e s-a-s-r-e- s-n-e-t p-s-n- h-i ----------------------------------- mujhe shaastreey sangeet pasand hai
Jen miaj lumdiskoj. य--मे-ी -ी-ीज--ह-ं य- म--- स----- ह-- य- म-र- स-ड-ज- ह-ं ------------------ ये मेरी सीडीज़ हैं 0
y-----e- ---de-z ---n y- m---- s------ h--- y- m-r-e s-e-e-z h-i- --------------------- ye meree seedeez hain
Ĉu vi ludas muzikinstrumenton? क-या--प-कोई-----त--ा--- ब--त- -----ती-ह-ं? क--- आ- क-- स---- व---- ब---- / ब---- ह--- क-य- आ- क-ई स-ग-त व-द-य ब-ा-े / ब-ा-ी ह-ं- ------------------------------------------ क्या आप कोई संगीत वाद्य बजाते / बजाती हैं? 0
kya a-- ko-- s-n-e-t -a-d--b----te --ba-a--e---ai-? k-- a-- k--- s------ v---- b------ / b------- h---- k-a a-p k-e- s-n-e-t v-a-y b-j-a-e / b-j-a-e- h-i-? --------------------------------------------------- kya aap koee sangeet vaady bajaate / bajaatee hain?
Jen mia gitaro. ये --र- गिट----ै य- म--- ग---- ह- य- म-र- ग-ट-र ह- ---------------- ये मेरी गिटार है 0
y- me--- --t-ar--ai y- m---- g----- h-- y- m-r-e g-t-a- h-i ------------------- ye meree gitaar hai
Ĉu vi ŝatas kanti? क्या आ----गा---अच--ा लगत- ह-? क--- आ--- ग--- अ---- ल--- ह-- क-य- आ-क- ग-न- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको गाना अच्छा लगता है? 0
kya -a--ko--a--a ac-chh----g-ta-h-i? k-- a----- g---- a------ l----- h--- k-a a-p-k- g-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- ------------------------------------ kya aapako gaana achchha lagata hai?
Ĉu vi havas gefilojn? क--ा --के--च्च- -ै-? क--- आ--- ब---- ह--- क-य- आ-क- ब-्-े ह-ं- -------------------- क्या आपके बच्चे हैं? 0
kya -apake-ba-h--e -ai-? k-- a----- b------ h---- k-a a-p-k- b-c-c-e h-i-? ------------------------ kya aapake bachche hain?
Ĉu vi havas hundon? क्य--आपक---ा- ------ -ै? क--- आ--- प-- क----- ह-- क-य- आ-क- प-स क-त-त- ह-? ------------------------ क्या आपके पास कुत्ता है? 0
k-- -a---e-p-a- --t-a hai? k-- a----- p--- k---- h--- k-a a-p-k- p-a- k-t-a h-i- -------------------------- kya aapake paas kutta hai?
Ĉu vi havas katon? क्-ा-आप-----स---ल-ल----? क--- आ--- प-- ब----- ह-- क-य- आ-क- प-स ब-ल-ल- ह-? ------------------------ क्या आपके पास बिल्ली है? 0
ky- aapa-- -----b-l----hai? k-- a----- p--- b----- h--- k-a a-p-k- p-a- b-l-e- h-i- --------------------------- kya aapake paas billee hai?
Jen miaj libroj. य- मेर----स्त-ें--ैं य- म--- प------- ह-- य- म-र- प-स-त-े- ह-ं -------------------- ये मेरी पुस्तकें हैं 0
y- -er-e--u-t--------n y- m---- p------- h--- y- m-r-e p-s-a-e- h-i- ---------------------- ye meree pustaken hain
Mi estas leganta ĉi-tiun libron. इ---म- -ै--यह -ुस्-क--ढ़--ह-----ह--हूँ इ- स-- म-- य- प----- प-- र-- / र-- ह-- इ- स-य म-ं य- प-स-त- प-़ र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------------- इस समय मैं यह पुस्तक पढ़ रहा / रही हूँ 0
is---ma--m-i- yah --s-a- -ad--rah-------ee h-on i- s---- m--- y-- p----- p--- r--- / r---- h--- i- s-m-y m-i- y-h p-s-a- p-d- r-h- / r-h-e h-o- ----------------------------------------------- is samay main yah pustak padh raha / rahee hoon
Kion vi ŝatas legi? आ--ो-क-या प--न- ----ा ल--ा -ै? आ--- क--- प---- अ---- ल--- ह-- आ-क- क-य- प-़-ा अ-्-ा ल-त- ह-? ------------------------------ आपको क्या पढ़ना अच्छा लगता है? 0
a---k----a --d-ana---hchha-la---a--ai? a----- k-- p------ a------ l----- h--- a-p-k- k-a p-d-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- -------------------------------------- aapako kya padhana achchha lagata hai?
Ĉu vi ŝatas iri al koncertejo? क--ा आप-ो --फ़-ल मे- -ाना अ--छा -गता--ै? क--- आ--- म---- म-- ज--- अ---- ल--- ह-- क-य- आ-क- म-फ़-ल म-ं ज-न- अ-्-ा ल-त- ह-? --------------------------------------- क्या आपको महफ़िल में जाना अच्छा लगता है? 0
k-a----ako----af-l-me-- j----------h---ag-t--h-i? k-- a----- m------ m--- j---- a------ l----- h--- k-a a-p-k- m-h-f-l m-i- j-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- ------------------------------------------------- kya aapako mahafil mein jaana achchha lagata hai?
Ĉu vi ŝatas iri al teatrejo? क्य- आप----ा-्-गृ----ं ज----अच--ा लगता है? क--- आ--- न------- म-- ज--- अ---- ल--- ह-- क-य- आ-क- न-ट-य-ृ- म-ं ज-न- अ-्-ा ल-त- ह-? ------------------------------------------ क्या आपको नाट्यगृह में जाना अच्छा लगता है? 0
k----ap----n-a--agr--mein -aa---ac-c-h--lagata-hai? k-- a----- n-------- m--- j---- a------ l----- h--- k-a a-p-k- n-a-y-g-h m-i- j-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- --------------------------------------------------- kya aapako naatyagrh mein jaana achchha lagata hai?
Ĉu vi ŝatas iri al operejo? क्-- आ-क- -ं----ाट-यग-ह-में--ान- ---छ- लगता --? क--- आ--- स------------ म-- ज--- अ---- ल--- ह-- क-य- आ-क- स-ग-त-ा-्-ग-ह म-ं ज-न- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------------------------- क्या आपको संगीतनाट्यगृह में जाना अच्छा लगता है? 0
k-a -----o -a----t-naa-y---h-me-n--aa---a-hc--a laga-- -ai? k-- a----- s---------------- m--- j---- a------ l----- h--- k-a a-p-k- s-n-e-t-n-a-y-g-h m-i- j-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- ----------------------------------------------------------- kya aapako sangeetanaatyagrh mein jaana achchha lagata hai?

Ĉu patrina lingvo? Patra lingvo!

De kiu vi lernis vian lingvon infanaĝe? Vi senhezite respondos : de la patrino! Tion pensas la plej multaj homoj en la mondo. La termino ‘patrina lingvo’ ekzistas en preskaŭ ĉiuj popoloj. Kaj la angloj kaj la ĉinoj konas ĝin. Eble ĉar la patrinoj pasigas pli da tempo kun la infanoj. Sed freŝaj esploroj kondukas al aliaj rezultoj. Ili montras ke nia lingvo ĝenerale estas la lingvo de niaj patroj. Esploristoj pristudis la heredaĵon kaj lingvojn de miksitaj popoloj. En tiaj popoloj la gepatroj venis el malsamaj kulturoj. Tiuj popoloj aperis antaŭ jarmiloj. Tion kaŭzis grandaj migradaj moviĝoj. La heredaĵo de tiuj miksitaj popoloj estis genetike analizita. Ĝin oni poste komparis kun la lingvo de la popolo. La plej multaj popoloj parolas la lingvon de siaj viraj prapatroj. Tio signifas ke la nacia lingvo estas tiu apartenanta al la Y-kromosomo. La viroj do kunportis sian lingvon en fremdajn landojn. Kaj poste la tie vivantaj virinoj adoptis la novan lingvon de la viroj. Sed ankaŭ hodiaŭ la patroj havas grandan influon je nia lingvo. Ĉar la beboj lernante orientiĝas laŭ la lingvo de siaj patroj. La patroj parolas konsiderinde malpli kun siaj gefiloj. La vira sintakso ankaŭ pli simplas ol la virina. La lingvo de la patroj do pli bone taŭgas por la beboj. Ĝi ne superŝarĝas ilin kaj do pli facile lerneblas. Tial infanoj parolante preferas imiti paĉjon ol panjon. Poste la lingvon de la infano tamen markas la vortprovizo de la patrino. Sekve, nian lingvon influas kaj la patrinoj kaj la patroj. Ĝi do devus nomiĝi la gepatra lingvo!