Mia filo ne volis pupludi.
-בן-ש-- -- --ה--ש-ק-ע- -ב-בה.
--- ש-- ל- ר-- ל--- ע- ה------
-ב- ש-י ל- ר-ה ל-ח- ע- ה-ו-ה-
-------------------------------
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
0
ha--n -se-- -o-rat-a--l----xeq-i- h----ah.
h---- s---- l- r----- l------- i- h-------
h-b-n s-e-i l- r-t-a- l-s-a-e- i- h-b-b-h-
------------------------------------------
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
Mia filo ne volis pupludi.
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
Mia filino ne volis futballudi.
--ת של--ל--ר-תה--שחק--ד--גל.
--- ש-- ל- ר--- ל--- כ-------
-ב- ש-י ל- ר-ת- ל-ח- כ-ו-ג-.-
------------------------------
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
0
h-ba---sel- -o---ts----le--a-e----dur-g-l.
h---- s---- l- r------ l------- k---------
h-b-t s-e-i l- r-t-t-h l-s-a-e- k-d-r-g-l-
------------------------------------------
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
Mia filino ne volis futballudi.
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
Mia edzino ne volis ŝakludi kun mi.
א-תי -א--צתה--ש-ק אי-- ש-מט-
---- ל- ר--- ל--- א--- ש-----
-ש-י ל- ר-ת- ל-ח- א-ת- ש-מ-.-
------------------------------
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
0
is-t- l--ra-sta- -es--x---i-i-s-a-ma-.
i---- l- r------ l------- i-- s-------
i-h-i l- r-t-t-h l-s-a-e- i-i s-a-m-t-
--------------------------------------
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Mia edzino ne volis ŝakludi kun mi.
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Miaj gefiloj ne volis promeni.
היל-י----- לא ר-- לעש-ת----ל-
------ ש-- ל- ר-- ל---- ט-----
-י-ד-ם ש-י ל- ר-ו ל-ש-ת ט-ו-.-
-------------------------------
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
0
h-ye-ad-m s--l--l---atsu-----ssot--i--.
h-------- s---- l- r---- l------- t----
h-y-l-d-m s-e-i l- r-t-u l-'-s-o- t-u-.
---------------------------------------
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
Miaj gefiloj ne volis promeni.
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
Ili ne volis ordigi la ĉambron.
ה----ן -א ר-- ---- א- ---ר.
-- / ן ל- ר-- ל--- א- ה-----
-ם / ן ל- ר-ו ל-ד- א- ה-ד-.-
-----------------------------
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
0
hem---- lo -a-s--le--d-r----hax-d-r.
h------ l- r---- l------ e- h-------
h-m-h-n l- r-t-u l-s-d-r e- h-x-d-r-
------------------------------------
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Ili ne volis ordigi la ĉambron.
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Ili ne volis enlitiĝi.
ה----- -א --ו--ל-ת--מי-ה.
-- / ן ל- ר-- ל--- ל------
-ם / ן ל- ר-ו ל-כ- ל-י-ה-
---------------------------
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
0
hem-he--l--ra--u l---khet--a--tah.
h------ l- r---- l------- l-------
h-m-h-n l- r-t-u l-l-k-e- l-m-t-h-
----------------------------------
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Ili ne volis enlitiĝi.
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Li ne rajtis manĝi glaciaĵon.
-יה א--ר -ו-ל--------ד--
--- א--- ל- ל---- ג------
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ג-י-ה-
--------------------------
היה אסור לו לאכול גלידה.
0
h---h-as-r--- -e-ek-o------ah.
h---- a--- l- l------- g------
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- g-i-a-.
------------------------------
hayah asur lo le'ekhol glidah.
Li ne rajtis manĝi glaciaĵon.
היה אסור לו לאכול גלידה.
hayah asur lo le'ekhol glidah.
Li ne rajtis manĝi ĉokoladon.
-יה-א--- ל- ---ו- --קו--.
--- א--- ל- ל---- ש-------
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ש-ק-ל-.-
---------------------------
היה אסור לו לאכול שוקולד.
0
h-y-- as-- -- -e-e---l --oqolad.
h---- a--- l- l------- s--------
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-o-o-a-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
Li ne rajtis manĝi ĉokoladon.
היה אסור לו לאכול שוקולד.
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
Li ne rajtis manĝi bonbonojn.
ה-- אסו-----ל--ו--סוכרי-ת-
--- א--- ל- ל---- ס--------
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ס-כ-י-ת-
----------------------------
היה אסור לו לאכול סוכריות.
0
hayah-asu- -o-le--k--- ---ariot.
h---- a--- l- l------- s--------
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-k-r-o-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
Li ne rajtis manĝi bonbonojn.
היה אסור לו לאכול סוכריות.
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
Mi rajtis deziri ion por mi.
-ותר -י- ----הבי- מ---ה.
---- ה-- ל- ל---- מ------
-ו-ר ה-ה ל- ל-ב-ע מ-א-ה-
--------------------------
מותר היה לי להביע משאלה.
0
muta- h---h l--le-abi-a mi-h-a-a-.
m---- h---- l- l------- m---------
m-t-r h-y-h l- l-h-b-'- m-s-'-l-h-
----------------------------------
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
Mi rajtis deziri ion por mi.
מותר היה לי להביע משאלה.
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
Mi rajtis aĉeti robon por mi.
מות- היה-לי--ק--ת-ש--ה.
---- ה-- ל- ל---- ש-----
-ו-ר ה-ה ל- ל-נ-ת ש-ל-.-
-------------------------
מותר היה לי לקנות שמלה.
0
m-t-r--a--- -i liq--t-ss-mlah.
m---- h---- l- l----- s-------
m-t-r h-y-h l- l-q-o- s-i-l-h-
------------------------------
mutar hayah li liqnot ssimlah.
Mi rajtis aĉeti robon por mi.
מותר היה לי לקנות שמלה.
mutar hayah li liqnot ssimlah.
Mi rajtis preni pralinon por mi.
מ-תר -י- -- --חת -מת--
---- ה-- ל- ל--- מ-----
-ו-ר ה-ה ל- ל-ח- מ-ת-.-
------------------------
מותר היה לי לקחת ממתק.
0
mu--r--ay-h--- la-a--- m-mt--.
m---- h---- l- l------ m------
m-t-r h-y-h l- l-q-x-t m-m-a-.
------------------------------
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
Mi rajtis preni pralinon por mi.
מותר היה לי לקחת ממתק.
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
Ĉu vi rajtis fumi en la aviadilo?
--תר הי--לך-לעש-----וס-
---- ה-- ל- ל--- ב------
-ו-ר ה-ה ל- ל-ש- ב-ט-ס-
-------------------------
מותר היה לך לעשן במטוס?
0
mut-- hay-h-lek-----'--hen--a-at-s?
m---- h---- l---- l------- b-------
m-t-r h-y-h l-k-a l-'-s-e- b-m-t-s-
-----------------------------------
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
Ĉu vi rajtis fumi en la aviadilo?
מותר היה לך לעשן במטוס?
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
Ĉu vi rajtis trinki bieron en la hospitalo?
-ו-ר--י- -ך --ת-ת-ביר- ב--ת---ול---
---- ה-- ל- ל---- ב--- ב--- ה-------
-ו-ר ה-ה ל- ל-ת-ת ב-ר- ב-י- ה-ו-י-?-
-------------------------------------
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
0
mutar ----- -ekha l-sh--t--i-ah b-v--- -ax-l--?
m---- h---- l---- l------ b---- b----- h-------
m-t-r h-y-h l-k-a l-s-t-t b-r-h b-v-y- h-x-l-m-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
Ĉu vi rajtis trinki bieron en la hospitalo?
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
Ĉu vi rajtis kunpreni la hundon en la hotelon?
מ--ר -י- לך -הכנ-- -ת-הכ-- -מ---?
---- ה-- ל- ל----- א- ה--- ל------
-ו-ר ה-ה ל- ל-כ-י- א- ה-ל- ל-ל-ן-
-----------------------------------
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
0
mu----h--ah-l-kh- -ehak-n-s -- ha-e--- ----l-n?
m---- h---- l---- l-------- e- h------ l-------
m-t-r h-y-h l-k-a l-h-k-n-s e- h-k-l-v l-m-l-n-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
Ĉu vi rajtis kunpreni la hundon en la hotelon?
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
Dum la ferioj la infanoj rajtis longe resti ekstere.
בח-פ-- מותר ה-- ל--דים-----א- -ר-------בערב-ב----
------ מ--- ה-- ל----- ל----- ה--- ז-- ב--- ב-----
-ח-פ-ה מ-ת- ה-ה ל-ל-י- ל-י-א- ה-ב- ז-ן ב-ר- ב-ו-.-
---------------------------------------------------
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
0
ba-uf-ha--m-t-r-------la----di--le-ish-'er-h--be--zm-- -a------------.
b-------- m---- h---- l-------- l--------- h----- z--- b------ b------
b-x-f-h-h m-t-r h-y-h l-y-l-d-m l-h-s-a-e- h-r-e- z-a- b-'-r-v b-x-t-.
----------------------------------------------------------------------
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
Dum la ferioj la infanoj rajtis longe resti ekstere.
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
Ili rajtis longe ludi en la korto.
-ותר ה-- לה---ש-ק הר-------בח---
---- ה-- ל-- ל--- ה--- ז-- ב-----
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-ח- ה-ב- ז-ן ב-צ-.-
----------------------------------
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
0
muta---a--h ----- l---axe--h-r-e---man -a--t-er.
m---- h---- l---- l------- h----- z--- b--------
m-t-r h-y-h l-h-m l-s-a-e- h-r-e- z-a- b-x-t-e-.
------------------------------------------------
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
Ili rajtis longe ludi en la korto.
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
Ili rajtis longe resti vekaj.
מו-- ה-ה-לה--ל-י--ר ע--ם ע--------
---- ה-- ל-- ל----- ע--- ע- מ------
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-י-א- ע-י- ע- מ-ו-ר-
------------------------------------
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
0
mut-- ha--- --h---le-is----r--rim -d --'u---.
m---- h---- l---- l--------- e--- a- m-------
m-t-r h-y-h l-h-m l-h-s-a-e- e-i- a- m-'-x-r-
---------------------------------------------
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.
Ili rajtis longe resti vekaj.
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.