Frazlibro

eo En la restoracio 4   »   hu A vendéglőben 4

32 [tridek du]

En la restoracio 4

En la restoracio 4

32 [harminckettö]

A vendéglőben 4

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hungara Ludu Pli
Unu porcion da fritoj kun keĉapo. Egy--dag-ha-á----gon-----e-c--ppal. E-- a--- h------------- k---------- E-y a-a- h-s-b-u-g-n-á- k-t-h-p-a-. ----------------------------------- Egy adag hasábburgonyát ketchuppal. 0
Kaj du kun majonezo. És---t -d--ot ma-o-éz-e-. É- k-- a----- m---------- É- k-t a-a-o- m-j-n-z-e-. ------------------------- És két adagot majonézzel. 0
Kaj tri rostitajn kolbasojn kun mustardo. És --r-m---ag--ü-- kol-ás-- m------al. É- h---- a--- s--- k------- m--------- É- h-r-m a-a- s-l- k-l-á-z- m-s-á-r-l- -------------------------------------- És három adag sült kolbászt mustárral. 0
Kiujn legomojn vi havas? M----n--öl-sé-- v-n? M----- z------- v--- M-l-e- z-l-s-g- v-n- -------------------- Milyen zöldsége van? 0
Ĉu vi havas fazeolojn? Van ba-j--? V-- b------ V-n b-b-u-? ----------- Van babjuk? 0
Ĉu vi havas florbrasikon? Van-k-r-i--juk? V-- k---------- V-n k-r-i-l-u-? --------------- Van karfioljuk? 0
Mi ŝatas manĝi maizon. Sz-ve--n --zem ku--r-c--. S------- e---- k--------- S-í-e-e- e-z-m k-k-r-c-t- ------------------------- Szívesen eszem kukoricát. 0
Mi ŝatas manĝi kukumojn. Sz-v-s-n--sze--ubo-kát. S------- e---- u------- S-í-e-e- e-z-m u-o-k-t- ----------------------- Szívesen eszem uborkát. 0
Mi ŝatas manĝi tomatojn. Szív-se- eszem-par---c----t. S------- e---- p------------ S-í-e-e- e-z-m p-r-d-c-o-o-. ---------------------------- Szívesen eszem paradicsomot. 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ poreon? Es-i- ---s--v--e--h-----t -s? E---- ö- s------- h------ i-- E-z-k ö- s-í-e-e- h-g-m-t i-? ----------------------------- Eszik ön szívesen hagymát is? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ acidbrasikon? E-zi--ö--s----se--sav------poszt---is? E---- ö- s------- s--------------- i-- E-z-k ö- s-í-e-e- s-v-n-ú-á-o-z-á- i-? -------------------------------------- Eszik ön szívesen savanyúkáposztát is? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ lentojn? E--ik-ön---í-e--n--e---é--is? E---- ö- s------- l------ i-- E-z-k ö- s-í-e-e- l-n-s-t i-? ----------------------------- Eszik ön szívesen lencsét is? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ karotojn? Eszel -z--es---s---a-épá- --? E---- s------- s--------- i-- E-z-l s-í-e-e- s-r-a-é-á- i-? ----------------------------- Eszel szívesen sárgarépát is? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ brokolojn? E--el --í-e------o-kol-- is? E---- s------- b-------- i-- E-z-l s-í-e-e- b-o-k-l-t i-? ---------------------------- Eszel szívesen brokkolit is? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ kapsikojn? E-ze- s-í--sen --p-i-á--is? E---- s------- p------- i-- E-z-l s-í-e-e- p-p-i-á- i-? --------------------------- Eszel szívesen paprikát is? 0
Mi ne ŝatas cepojn. N-m-s--re----- h-g-má-. N-- s------- a h------- N-m s-e-e-e- a h-g-m-t- ----------------------- Nem szeretem a hagymát. 0
Mi ne ŝatas olivojn. N---s-er---m--z oli--bog-ót. N-- s------- a- o----------- N-m s-e-e-e- a- o-i-a-o-y-t- ---------------------------- Nem szeretem az olivabogyót. 0
Mi ne ŝatas fungojn. N-m-sz-------a -ombát. N-- s------- a g------ N-m s-e-e-e- a g-m-á-. ---------------------- Nem szeretem a gombát. 0

La tonaj lingvoj

La plej multaj lingvoj parolataj en la mondo estas tonaj lingvoj. En la tonaj lingvoj la tonalto estas decida. Ĝi difinas la signifon de la vortoj aŭ silaboj. La tono do estas esenca parto de la vorto. La plej multaj lingvoj parolataj en Azio estas tonaj lingvoj. Ekzemple la ĉina, la taja kaj la vjetnama apartenas al ili. Ankaŭ en Afriko ekzistas diversaj tonaj lingvoj. Multaj indiĝenaj lingvoj de Ameriko ankaŭ estas tonaj lingvoj. La hindeŭropaj lingvoj enhavas ĝenerale nur tonajn erojn. Tio koncernas la svedan aŭ la serban ekzemple. La nombro de tonaltoj variiĝas laŭ la lingvoj. En la ĉina distingiĝas kvar malsamaj tonoj. La silabo ma do povas havi kvar signifojn. Tiuj estas patrino , kanabo , ĉevalo kaj skoldi . Interese estas ke la tonaj lingvoj ankaŭ efikas al nia aŭdkapablo. Tion montris esploroj pri la absoluta aŭdkapablo. La absoluta aŭdkapablo estas la kapablo ekzakte identigi la aŭditajn tonojn. En Eŭropo kaj Nordameriko tre maloftas la absoluta aŭdkapablo. Malpli ol 1 el 10 000 personoj havas ĝin. Malsamas ĉe la denaskaj ĉinparolantoj. Tie havas naŭoble pli da homoj tiun apartan kapablon. Ni ĉiuj havis la absolutan aŭdkapablon kiam ni estis etinfanoj. Ni ja bezonas ĝin por lerni ĝuste paroli. Sed ĝin bedaŭrinde poste perdas la plej multaj homoj. Kompreneble la tonaltoj ankaŭ gravas en la muziko. Tio aparte validas por la kulturoj parolantaj tonan lingvon. La melodion ili devas tre precize respekti. Se ne, bela amkanto iĝas sensenca kantaĵo!