Frazlibro

eo Konjunkcioj 2   »   hu Kötőszavak 2

95 [naŭdek kvin]

Konjunkcioj 2

Konjunkcioj 2

95 [kilencvenöt]

Kötőszavak 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hungara Ludu Pli
De kiam ŝi ne plu laboras? Mi--- n-- d-------? Mióta nem dolgozik? 0
Ĉu de sia edziniĝo? Am---- h----? Amióta házas? 0
Jes, ŝi ne plu laboras de kiam ŝi edziniĝis. Ig--- n-- d-------- a----- m------------. Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott. 0
De kiam ŝi edziniĝis, ŝi ne plu laboras. Am---- m------------- m-- n-- d-------. Amióta megházasodott, már nem dolgozik. 0
De kiam ili konas unu la alian, ili estas feliĉaj. Am---- i------ e------- b-------. Amióta ismerik egymást, boldogok. 0
De kiam ili havas gefilojn, ili malofte eliras. Am---- g------- v--- r----- m----- s---------. Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni. 0
Kiam ŝi telefonas? Mi--- t--------? Mikor telefonál? 0
Ĉu dum la stirado? Ut---- k-----? Utazás közben? 0
Jes, stirante. Ig--- m------- a---- v----. Igen, miközben autót vezet. 0
Ŝi telefonas stirante. Te-------- m------- a---- v----. Telefonál, miközben autót vezet. 0
Ŝi televidas gladante. Te-------- n--- m------- v----. Televíziót néz, miközben vasal. 0
Ŝi aŭskultas muzikon farante siajn taskojn. Ze--- h------- m------- m---------- a f---------. Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait. 0
Mi vidas nenion kiam mi ne havas okulvitrojn. Ne- l---- s------ m---- n---- s---------. Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem. 0
Mi komprenas nenion kiam la muziko tro laŭtas. Ne- é---- s------ m---- a z--- i---- h-----. Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos. 0
Mi flaras nenion kiam mi malvarmumas. Ne- é---- s------ m---- m-- v----- f----. Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva. 0
Ni prenos taksion se pluvos. Eg- t---- h------ m---- e--- a- e--. Egy taxit hívunk, mikor esik az eső. 0
Ni vojaĝos ĉirkaŭ la mondo se ni gajnos en lotludo. Kö---------- a v------- h- n------ a l-----. Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón. 0
Ni komencos la manĝon se li ne venos baldaŭ. El------- a- e----- h- n-- j-- h--------. Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan. 0

La lingvoj de la Eŭropa Unio

La Eŭropa Unio konsistas hodiaŭ el pli ol 25 ŝtatoj. Ankoraŭ pli da landoj apartenos al la EU estontece. La aniĝo de nova lando ĝenerale estigas ankaŭ la aldoniĝon de nova lingvo. Nuntempe parolatas pli ol 20 malsamaj lingvoj en la EU. Ĉiuj lingvoj de la Eŭropa Unio estas egalrajtaj. La lingva diverseco estas fascina. Sed ĝi ankaŭ povas konduki al problemoj. La skeptikuloj opinias ke la lingva multnombreco estas obstaklo por la EU. Ĝi malhelpas efikan kunlaboron. Iuj tial opinias ke devus ekzisti komuna lingvo. Tiu lingvo ebligus la interkompreniĝon de ĉiuj landoj. Sed tio ne tiom simplas. Neniun lingvon oni povas nomi unika oficiala lingvo. La aliaj landoj sentus sin diskriminaciitaj. Kaj ne ekzistas vere neŭtrala lingvo en Eŭropo. Artefarita lingvo kiel Esperanto ankaŭ ne funkcius. Ĉar en lingvoj ĉiam speguliĝas ankaŭ la kulturo de lando. Neniu lando tial volas rezigni pri sia lingvo. La landoj vidas en sia lingvo parton de sia identeco. La lingvopolitiko estas gravaĵo en la agendaro de la EU. Ekzistas eĉ komisaro pri la plurlingvismo. La EU havas la plej multajn tradukistojn kaj interpretistojn en la mondo. Ĉirkaŭ 3500 homoj laboras por ebligi interkompreniĝon. Ĉiuj dokumentoj tamen ne ĉiam tradukeblas. Tio kostus tro da tempo kaj tro da mono. La plej multajn dokumentojn oni tradukas nur en malmultajn lingvojn. La lingva multnombreco estas unu el la plej grandaj defioj de la EU. Eŭropo devas unuiĝi ne perdante siajn multajn identecojn!