Vestmik

et Küsimuste esitamine 2   »   sl Postavljanje vprašanj 2

63 [kuuskümmend kolm]

Küsimuste esitamine 2

Küsimuste esitamine 2

63 [triinšestdeset]

Postavljanje vprašanj 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti sloveeni Mängi Rohkem
Mul on hobi. Ima---ob-. I--- h---- I-a- h-b-. ---------- Imam hobi. 0
Ma mängin tennist. I-r-m t--i-. I---- t----- I-r-m t-n-s- ------------ Igram tenis. 0
Kus on tenniseväljak? K-e j--t-n--k-----i--e? K-- j- t------ i------- K-e j- t-n-š-o i-r-š-e- ----------------------- Kje je teniško igrišče? 0
Kas sul on hobi? I-a- k--šen---bi ? I--- k----- h--- ? I-a- k-k-e- h-b- ? ------------------ Imaš kakšen hobi ? 0
Ma mängin jalgpalli. Igr-m-no-om--. I---- n------- I-r-m n-g-m-t- -------------- Igram nogomet. 0
Kus on jalgpalliväljak? Kj- -e ----metn- -g--š-e? K-- j- n-------- i------- K-e j- n-g-m-t-o i-r-š-e- ------------------------- Kje je nogometno igrišče? 0
Mu käevars on valus. Boli--- ----. B--- m- r---- B-l- m- r-m-. ------------- Boli me rama. 0
Mu jalg ja käsi valutavad ka. Bo--ta ------- ---- in r---. B----- m- t--- n--- i- r---- B-l-t- m- t-d- n-g- i- r-k-. ---------------------------- Bolita me tudi noga in roka. 0
Kus on arst? K-e----ka-še-----avni-? K-- j- k----- z-------- K-e j- k-k-e- z-r-v-i-? ----------------------- Kje je kakšen zdravnik? 0
Mul on auto. Im-m-a---. I--- a---- I-a- a-t-. ---------- Imam avto. 0
Mul on ka mootorratas. I----tu----o-o-. I--- t--- m----- I-a- t-d- m-t-r- ---------------- Imam tudi motor. 0
Kus on parkla? Kje--e --k--o --rkiri---? K-- j- k----- p---------- K-e j- k-k-n- p-r-i-i-č-? ------------------------- Kje je kakšno parkirišče? 0
Mul on kampsun. I--m-p-love-. I--- p------- I-a- p-l-v-r- ------------- Imam pulover. 0
Mul on jakk ja teksad. Im-m-t-d----p---n -la---i------s-. I--- t--- j--- i- h---- i- j------ I-a- t-d- j-p- i- h-a-e i- j-a-s-. ---------------------------------- Imam tudi jopo in hlače iz jeansa. 0
Kus on pesumasin? K-e-j--p-aln- ----j? K-- j- p----- s----- K-e j- p-a-n- s-r-j- -------------------- Kje je pralni stroj? 0
Mul on taldrik. Imam k-----k. I--- k------- I-a- k-o-n-k- ------------- Imam krožnik. 0
Mul on nuga, kahvel ja lusikas. Ima- -o-,-----ce--n ž-i--. I--- n--- v----- i- ž----- I-a- n-ž- v-l-c- i- ž-i-o- -------------------------- Imam nož, vilice in žlico. 0
Kus on sool ja pipar? Kje st- so---- -----? K-- s-- s-- i- p----- K-e s-a s-l i- p-p-r- --------------------- Kje sta sol in poper? 0

Keha reageerib kõnele

Kõne töödeldakse meie ajus Meie aju muutub aktiivseks, kui me kuulame või loeme. Seda saab mõõta kasutades erinevaid meetodeid. Kuid keelelistele ärritustele ei reageeri vaid aju. Viimased uuringud näitavad, et kõne aktiveerib ka meie keha. Kuuldes või lugedes teatud sõnu hakkab meie keha tööle. Ennekõike peetakse silmas sõnu, mis kirjeldavad füüsilisi reaktsioone. Heaks näiteks on sõna naeratus. Kui me antud sõna loeme, liigutame me oma ‘naerulihaseid’. Ka negatiivsetel sõnadel on mõõdetav mõju. Siin võib näiteks tuua sõna valu . Seda sõna lugedes tekib meie kehal selge valuline reaktsioon. Võiks öelda, et me jäljendame seda, mida me loeme või kuuleme. Mida elavam on sõna, seda rohkem me reageerime. Täpsel kirjeldusel on seega ka tugevam reaktsioon. Vastavas teadustöös uuriti keha aktiivsust. Katsealustele näidati erinevaid sõnu. Seal olid positiivseid ja negatiivseid sõnu. Katse käigus muutusid katsealuste näoilmed. Võis märgata nii suu kui ka otsaesise erinevat liikumist. See tõestab, et kõnel on meile tugev mõju. Sõnad on midagi enamat kui lihtsalt suhtlusvahend. Meie aju tõlgib kõne ka kehakeelde. Kuidas see täpselt töötab, pole siiani veel välja uuritud. On võimalik, et uuringu tulemustest on ka kasu. Arstid on arutlemas selle üle, kuidas paremini patsientide ravida. Paljud haiged peavad käima pikaajalises teraapias. Ja selle käigus toimub palju rääkimist ...