‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   fr Fruits et aliments

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [quinze]

Fruits et aliments

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית צרפתית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ J’ai une fraise. J’ai une fraise. 1
‫יש לי קיווי ומלון.‬ J’ai un kiwi et un melon. J’ai un kiwi et un melon. 1
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ J’ai une orange et un pamplemousse. J’ai une orange et un pamplemousse. 1
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ J’ai une pomme et une mangue. J’ai une pomme et une mangue. 1
‫יש לי בננה ואננס.‬ J’ai une banane et un ananas. J’ai une banane et un ananas. 1
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ Je fais une salade de fruits. Je fais une salade de fruits. 1
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ Je mange un toast. Je mange un toast. 1
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ Je mange un toast avec du beurre. Je mange un toast avec du beurre. 1
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ Je mange un toast avec du beurre et de la confiture. Je mange un toast avec du beurre et de la confiture. 1
‫אני אוכל / ת כריך.‬ Je mange un sandwich. Je mange un sandwich. 1
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ Je mange un sandwich à la margarine. Je mange un sandwich à la margarine. 1
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ Je mange un sandwich à la margarine et aux tomates. Je mange un sandwich à la margarine et aux tomates. 1
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ Nous avons besoin de pain et de riz. Nous avons besoin de pain et de riz. 1
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ Nous avons besoin de poissons et de steaks. Nous avons besoin de poissons et de steaks. 1
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ Nous avons besoin de pizza et de spaghetti. Nous avons besoin de pizza et de spaghetti. 1
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ Avons-nous besoin d’autre chose ? Avons-nous besoin d’autre chose ? 1
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ Nous avons besoin de carottes et de tomates pour la soupe. Nous avons besoin de carottes et de tomates pour la soupe. 1
‫היכן יש סופרמרקט?‬ Où est le supermarché ? Où est le supermarché ? 1

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬