‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   ta Fruits and food

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [பதினைந்து]

15 [Patiṉaintu]

Fruits and food

paḻaṅkaḷum uṇavum

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ என்னிடம் ஒரு ஸ்ட்ராபெர்ரி உள்ளது. என்னிடம் ஒரு ஸ்ட்ராபெர்ரி உள்ளது. 1
e-ṉiṭa- --u-s-rā--rri---ḷatu. eṉṉiṭam oru sṭrāperri uḷḷatu.
‫יש לי קיווי ומלון.‬ என்னிடம் ஒரு கிவிப்பழமும் ஒரு கிருணிப்பழமும் உள்ளது. என்னிடம் ஒரு கிவிப்பழமும் ஒரு கிருணிப்பழமும் உள்ளது. 1
Eṉṉiṭ-m -ru -i-i----am-m---u-kiru---------m---ḷatu. Eṉṉiṭam oru kivippaḻamum oru kiruṇippaḻamum uḷḷatu.
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ என்னிடம் ஓர் ஆரஞ்சுப்பழமும் ஒரு பப்ளிமாஸும் உள்ளது. என்னிடம் ஓர் ஆரஞ்சுப்பழமும் ஒரு பப்ளிமாஸும் உள்ளது. 1
E--i-am -- -r-ñcupp-ḻamu--o---pap-i--sum-u---t-. Eṉṉiṭam ōr ārañcuppaḻamum oru papḷimāsum uḷḷatu.
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ என்னிடம் ஓர் ஆப்பிள்பழமும் ஓரு மாம்பழமும் உள்ளது. என்னிடம் ஓர் ஆப்பிள்பழமும் ஓரு மாம்பழமும் உள்ளது. 1
Eṉ-iṭ-- ōr-------aḻa-um ōru---mpaḻ---m uḷ--t-. Eṉṉiṭam ōr āppiḷpaḻamum ōru māmpaḻamum uḷḷatu.
‫יש לי בננה ואננס.‬ என்னிடம் ஒரு வாழைப்பழமும் ஓர் அன்னாசிப்பழமும் உள்ளது. என்னிடம் ஒரு வாழைப்பழமும் ஓர் அன்னாசிப்பழமும் உள்ளது. 1
E-ṉ---m o-u--ā--ip--ḻa-um ōr--ṉ-ā----aḻa----u----u. Eṉṉiṭam oru vāḻaippaḻamum ōr aṉṉācippaḻamum uḷḷatu.
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ நான் ஒரு ப்ரூட் ஸாலட் செய்துகொணடிருக்கிறேன். நான் ஒரு ப்ரூட் ஸாலட் செய்துகொணடிருக்கிறேன். 1
Nā- ----p-ūṭ----a- -e--u-oṇ-ṭ-r--k---ṉ. Nāṉ oru prūṭ sālaṭ ceytukoṇaṭirukkiṟēṉ.
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ நான் வாட்டப்பட்ட ரொட்டி சாப்பிட்டுக்கொண்டு இருக்கிறேன். நான் வாட்டப்பட்ட ரொட்டி சாப்பிட்டுக்கொண்டு இருக்கிறேன். 1
Nā--v--ṭapp-ṭ-a ro--- c------u---ṇ-- --u--i--ṉ. Nāṉ vāṭṭappaṭṭa roṭṭi cāppiṭṭukkoṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ நான் வாட்டப்பட்ட ரொட்டி வெண்ணையுடன் சாப்பிட்டுக்கொண்டு இருக்கிறேன். நான் வாட்டப்பட்ட ரொட்டி வெண்ணையுடன் சாப்பிட்டுக்கொண்டு இருக்கிறேன். 1
N---v---a---ṭṭa------ veṇṇaiyu----c---i-ṭu-k--ṭu i-u--i-ē-. Nāṉ vāṭṭappaṭṭa roṭṭi veṇṇaiyuṭaṉ cāppiṭṭukkoṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ நான் ஒரு டோஸ்ட் வெண்ணை ஜாமுடன் உண்டு கொண்டு இருக்கிறேன். நான் ஒரு டோஸ்ட் வெண்ணை ஜாமுடன் உண்டு கொண்டு இருக்கிறேன். 1
Nā--oru ṭ-s--v------jāmu-aṉ ---u--o-ṭ- i-u----ēṉ. Nāṉ oru ṭōsṭ veṇṇai jāmuṭaṉ uṇṭu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אני אוכל / ת כריך.‬ நான் ஒரு ப்ரெட் ஸான்ட்விச் சாப்பிட்டுக்கொண்டு இருக்கிறேன். நான் ஒரு ப்ரெட் ஸான்ட்விச் சாப்பிட்டுக்கொண்டு இருக்கிறேன். 1
N-ṉ-oru----- s-ṉ--ic ---p--ṭ-kko-ṭ- ---k-----. Nāṉ oru preṭ sāṉṭvic cāppiṭṭukkoṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ நான் ஒரு மார்ஜரின் ஸான்ட்விச் உண்டு கொண்டு இருக்கிறேன். நான் ஒரு மார்ஜரின் ஸான்ட்விச் உண்டு கொண்டு இருக்கிறேன். 1
Nāṉ or- mā----iṉ---ṉṭv-c --ṭu------ -r--ki---. Nāṉ oru mārjariṉ sāṉṭvic uṇṭu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ நான் ஒரு மார்ஜரின் தக்காளி ஸான்ட்விச் உண்டு கொண்டு இருக்கிறேன். நான் ஒரு மார்ஜரின் தக்காளி ஸான்ட்விச் உண்டு கொண்டு இருக்கிறேன். 1
N-ṉ--ru-m-rj-r-ṉ----k--i-s-ṉ-vi- -ṇṭ- -oṇṭu iruk-i-ēṉ. Nāṉ oru mārjariṉ takkāḷi sāṉṭvic uṇṭu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ நமக்கு ரொட்டியும் அரிசியும் தேவை. நமக்கு ரொட்டியும் அரிசியும் தேவை. 1
N--ak-- -oṭ---u- ar----u---ēv-i. Namakku roṭṭiyum ariciyum tēvai.
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ நமக்கு மீனும் ஸ்டேக்ஸும் தேவை. நமக்கு மீனும் ஸ்டேக்ஸும் தேவை. 1
Namakku-m-ṉu- -ṭēk--- -ē-ai. Namakku mīṉum sṭēksum tēvai.
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ நமக்கு பிட்ஸாவும் ஸ்பெகெட்டியும் தேவை. நமக்கு பிட்ஸாவும் ஸ்பெகெட்டியும் தேவை. 1
N-ma--u---ṭ-ā--- sp--eṭ-i------v-i. Namakku piṭsāvum spekeṭṭiyum tēvai.
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ நமக்கு வேறு என்ன தேவை? நமக்கு வேறு என்ன தேவை? 1
N--ak------- eṉ-a-tēva-? Namakku vēṟu eṉṉa tēvai?
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ நமக்கு ஸூப் செய்வதற்கு காரட்டும் தக்காளியும் தேவை. நமக்கு ஸூப் செய்வதற்கு காரட்டும் தக்காளியும் தேவை. 1
N-m-k-u -ūp -e----aṟ-u --r-ṭṭum ----ā----m --va-. Namakku sūp ceyvataṟku kāraṭṭum takkāḷiyum tēvai.
‫היכן יש סופרמרקט?‬ ஸூபர்மார்க்கெட் எங்கு இருக்கிறது? ஸூபர்மார்க்கெட் எங்கு இருக்கிறது? 1
Sūpa------e- eṅku----k-----u? Sūparmārkkeṭ eṅku irukkiṟatu?

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬