Što ste po zanimanju?
Ի՞ն--եք --ս-ագիտ--թյամբ:
Ի--- ե- մ---------------
Ի-ն- ե- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
------------------------
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
0
I-nch- y-k- -a-nag-tu-----b
I----- y--- m--------------
I-n-h- y-k- m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Što ste po zanimanju?
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Moj muž je liječnik po zanimanju.
Ա----ի-ս-բժ--կ---մասնագի------մ-:
Ա------- բ---- է մ---------------
Ա-ո-ս-ն- բ-ի-կ է մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
---------------------------------
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
0
Am--i-----his-k e m--nag-tut’ya-b
A------ b------ e m--------------
A-u-i-s b-h-s-k e m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------------
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Moj muž je liječnik po zanimanju.
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
Ես կ-ս օ--վ-բ--ժ-ույ- -մ-ա--ա-ո--:
Ե- կ-- օ--- բ-------- ե- ա--------
Ե- կ-ս օ-ո- բ-ւ-ք-ւ-ր ե- ա-խ-տ-ւ-:
----------------------------------
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
0
Ye---e--or----u--k’u-r-y-m--shk-atum
Y-- k-- o--- b-------- y-- a--------
Y-s k-s o-o- b-z-k-u-r y-m a-h-h-t-m
------------------------------------
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Uskoro ćemo dobiti mirovinu.
Շ-ւ----կ-նս-թ---կ ենք ստ--ալ--:
Շ----- կ--------- ե-- ս--------
Շ-ւ-ո- կ-ն-ա-ո-ա- ե-ք ս-ա-ա-ո-:
-------------------------------
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
0
Sh-to- ------’v-s-ak-y--k--stan--u
S----- k------------ y---- s------
S-u-o- k-n-a-’-o-h-k y-n-’ s-a-a-u
----------------------------------
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Uskoro ćemo dobiti mirovinu.
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Ali porezi su visoki.
Բա-ց----կե-ը -արձ- -ն:
Բ--- հ------ բ---- ե--
Բ-յ- հ-ր-ե-ը բ-ր-ր ե-:
----------------------
Բայց հարկերը բարձր են:
0
B-yts’-ha--e---bardz----n
B----- h------ b----- y--
B-y-s- h-r-e-y b-r-z- y-n
-------------------------
Bayts’ harkery bardzr yen
Ali porezi su visoki.
Բայց հարկերը բարձր են:
Bayts’ harkery bardzr yen
I zdravstveno osiguranje je skupo.
Եվ-բժ--ակ-- --ա-ովագ-ո-թ-ունը ---ձ--է:
Ե- բ------- ա---------------- բ---- է-
Ե- բ-շ-ա-ա- ա-ա-ո-ա-ր-ւ-յ-ւ-ը բ-ր-ր է-
--------------------------------------
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
0
Ye--b-hs-k---- apaho-----t----- -a--z- e
Y-- b--------- a--------------- b----- e
Y-v b-h-h-a-a- a-a-o-a-r-t-y-n- b-r-z- e
----------------------------------------
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
I zdravstveno osiguranje je skupo.
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
Što želiš jednom postati?
Ի՞ն--ես--ւզ--մ դ--նա-:
Ի--- ե- ո----- դ------
Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
0
I՞nch- --s uz-- -arr-al
I----- y-- u--- d------
I-n-h- y-s u-u- d-r-n-l
-----------------------
I՞nch’ yes uzum darrnal
Što želiš jednom postati?
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
I՞nch’ yes uzum darrnal
Želim biti inženjer.
Ե--ինժեն-- ---ու-ու--դ-ռն-լ:
Ե- ի------ ե- ո----- դ------
Ե- ի-ժ-ն-ր ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------------
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
0
Y---i-z---e--y-m---u- -a--n-l
Y-- i------- y-- u--- d------
Y-s i-z-e-e- y-m u-u- d-r-n-l
-----------------------------
Yes inzhener yem uzum darrnal
Želim biti inženjer.
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
Yes inzhener yem uzum darrnal
Želim studirati na sveučilištu.
Ե---ւզո-մ հա-ալս--ա---- սովոր--:
Ե- ո----- հ------------ ս-------
Ե- ո-զ-ւ- հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ ս-վ-ր-լ-
--------------------------------
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
0
Y-- u-u- h-m--s--a-u--sov--el
Y-- u--- h----------- s------
Y-s u-u- h-m-l-a-a-u- s-v-r-l
-----------------------------
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Želim studirati na sveučilištu.
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Ja sam pripravnik.
Ես-պրա-տ-կ--տ -մ:
Ե- պ--------- ե--
Ե- պ-ա-տ-կ-ն- ե-:
-----------------
Ես պրակտիկանտ եմ:
0
Yes pr--tika-----m
Y-- p--------- y--
Y-s p-a-t-k-n- y-m
------------------
Yes praktikant yem
Ja sam pripravnik.
Ես պրակտիկանտ եմ:
Yes praktikant yem
Ne zarađujem puno.
Ես-շ-տ չ-- վաստա-ու-:
Ե- շ-- չ-- վ---------
Ե- շ-տ չ-մ վ-ս-ա-ո-մ-
---------------------
Ես շատ չեմ վաստակում:
0
Y---sh-- --’--m---s---um
Y-- s--- c----- v-------
Y-s s-a- c-’-e- v-s-a-u-
------------------------
Yes shat ch’yem vastakum
Ne zarađujem puno.
Ես շատ չեմ վաստակում:
Yes shat ch’yem vastakum
Odrađujem pripravnički staž u inozemstvu.
Ե- -րտա-ա-մ-ն-ւմ պրակ-իկա -մ --ց---ն-ւ-:
Ե- ա------------ պ------- ե- ա----------
Ե- ա-տ-ս-հ-ա-ո-մ պ-ա-տ-կ- ե- ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
0
Ye- ar----h-an-m ---kt------m-ant----t-’num
Y-- a----------- p------- y-- a------------
Y-s a-t-s-h-a-u- p-a-t-k- y-m a-t-’-a-s-n-m
-------------------------------------------
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
Odrađujem pripravnički staž u inozemstvu.
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
Ovo je moj šef.
Սա-իմ---րեկտո----:
Ս- ի- դ-------- է-
Ս- ի- դ-ր-կ-ո-ն է-
------------------
Սա իմ դիրեկտորն է:
0
S- ----i-ek-orn e
S- i- d-------- e
S- i- d-r-k-o-n e
-----------------
Sa im direktorn e
Ovo je moj šef.
Սա իմ դիրեկտորն է:
Sa im direktorn e
Imam drage kolege.
Ես հաճ---------նկ-ր-եր-ո---մ:
Ե- հ----- գ----------- ո-----
Ե- հ-ճ-լ- գ-ր-ը-կ-ր-ե- ո-ն-մ-
-----------------------------
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
0
Y-- h-cheli-g--tsynkern-r--nem
Y-- h------ g------------ u---
Y-s h-c-e-i g-r-s-n-e-n-r u-e-
------------------------------
Yes hacheli gortsynkerner unem
Imam drage kolege.
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
Yes hacheli gortsynkerner unem
U podne uvijek idemo u kantinu.
Կ---ր-ն-մ-----իշ- -ի-սին -աշ--ա- գ-ո-մ-ենք:
Կ------ մ--- մ--- մ----- ճ------ գ---- ե---
Կ-ս-ր-ն մ-ն- մ-շ- մ-ա-ի- ճ-շ-ր-ն գ-ո-մ ե-ք-
-------------------------------------------
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
0
Kes-ri- ----- m-s-- mias---cha-h--an g-u- ye--’
K------ m---- m---- m----- c-------- g--- y----
K-s-r-n m-n-’ m-s-t m-a-i- c-a-h-r-n g-u- y-n-’
-----------------------------------------------
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
U podne uvijek idemo u kantinu.
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
Tražim radno mjesto.
Ես--շխ----ք--տ---եմ --տր-ւ-:
Ե- ա-------- տ-- ե- փ-------
Ե- ա-խ-տ-ն-ի տ-ղ ե- փ-տ-ո-մ-
----------------------------
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
0
Ye- a--kha-an----tegh ye--p’-trum
Y-- a----------- t--- y-- p------
Y-s a-h-h-t-n-’- t-g- y-m p-n-r-m
---------------------------------
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Tražim radno mjesto.
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a.
Ա--են-մի --ր- է, -ր-գո-ծ--ուրկ --:
Ա---- մ- տ--- է- ո- գ--------- ե--
Ա-դ-ն մ- տ-ր- է- ո- գ-ր-ա-ո-ր- ե-:
----------------------------------
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
0
A-d-n-mi----i ----or go-ts-z--k --m
A---- m- t--- e- v-- g--------- y--
A-d-n m- t-r- e- v-r g-r-s-z-r- y-m
-----------------------------------
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a.
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
Ա-ս -ր---ւ- --- -ն--ո----ո--կնե--:
Ա-- ե------ շ-- ե- գ--------------
Ա-ս ե-կ-ո-մ շ-տ ե- գ-ր-ա-ո-ր-ն-ր-:
----------------------------------
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
0
A-s-yerkr-----a- y-- go-t-a-------y
A-- y------ s--- y-- g-------------
A-s y-r-r-m s-a- y-n g-r-s-z-r-n-r-
-----------------------------------
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery