Što ste po zanimanju?
Ի՞-չ եք---ս---ի----յա-բ:
Ի___ ե_ մ_______________
Ի-ն- ե- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
------------------------
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
0
I՞nch--yek--ma-n--itut’---b
I_____ y___ m______________
I-n-h- y-k- m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Što ste po zanimanju?
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Moj muž je liječnik po zanimanju.
Ամ--ս--- ---շկ-է------գի------մ-:
Ա_______ բ____ է մ_______________
Ա-ո-ս-ն- բ-ի-կ է մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
---------------------------------
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
0
Amu-i-s ---is-- e -asna----t--a-b
A______ b______ e m______________
A-u-i-s b-h-s-k e m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------------
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Moj muž je liječnik po zanimanju.
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
Ես --ս օ-ով-բ---ք---ր-եմ --խատ-ւ-:
Ե_ կ__ օ___ բ________ ե_ ա________
Ե- կ-ս օ-ո- բ-ւ-ք-ւ-ր ե- ա-խ-տ-ւ-:
----------------------------------
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
0
Y-- k-s-or-- --z-k-u-r--em---hkh-tum
Y__ k__ o___ b________ y__ a________
Y-s k-s o-o- b-z-k-u-r y-m a-h-h-t-m
------------------------------------
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Uskoro ćemo dobiti mirovinu.
Շո---- --նս--ոշակ-ենք--տան--ո-:
Շ_____ կ_________ ե__ ս________
Շ-ւ-ո- կ-ն-ա-ո-ա- ե-ք ս-ա-ա-ո-:
-------------------------------
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
0
Sh-tov-k---at’vos-ak-y------t--a-u
S_____ k____________ y____ s______
S-u-o- k-n-a-’-o-h-k y-n-’ s-a-a-u
----------------------------------
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Uskoro ćemo dobiti mirovinu.
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Ali porezi su visoki.
Բա-ց-հա-կ----բար-- ե-:
Բ___ հ______ բ____ ե__
Բ-յ- հ-ր-ե-ը բ-ր-ր ե-:
----------------------
Բայց հարկերը բարձր են:
0
B--t-’-h---e-- ba-d---yen
B_____ h______ b_____ y__
B-y-s- h-r-e-y b-r-z- y-n
-------------------------
Bayts’ harkery bardzr yen
Ali porezi su visoki.
Բայց հարկերը բարձր են:
Bayts’ harkery bardzr yen
I zdravstveno osiguranje je skupo.
Ե- բժ-կակա----ահով---ո-թ---ն--բ--ձր-է:
Ե_ բ_______ ա________________ բ____ է_
Ե- բ-շ-ա-ա- ա-ա-ո-ա-ր-ւ-յ-ւ-ը բ-ր-ր է-
--------------------------------------
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
0
Ye--b-hs-k--an-apa-ovagrut’-u-y b-r-z--e
Y__ b_________ a_______________ b_____ e
Y-v b-h-h-a-a- a-a-o-a-r-t-y-n- b-r-z- e
----------------------------------------
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
I zdravstveno osiguranje je skupo.
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
Što želiš jednom postati?
Ի՞նչ--ս ---ո---դա-նալ:
Ի___ ե_ ո_____ դ______
Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
0
I՞n-h--y-s--z-m-------l
I_____ y__ u___ d______
I-n-h- y-s u-u- d-r-n-l
-----------------------
I՞nch’ yes uzum darrnal
Što želiš jednom postati?
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
I՞nch’ yes uzum darrnal
Želim biti inženjer.
Ես-ի--ե-եր--- ---ու- ---ն-լ:
Ե_ ի______ ե_ ո_____ դ______
Ե- ի-ժ-ն-ր ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------------
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
0
Yes-inzh--er-yem-u--m-d-rrn-l
Y__ i_______ y__ u___ d______
Y-s i-z-e-e- y-m u-u- d-r-n-l
-----------------------------
Yes inzhener yem uzum darrnal
Želim biti inženjer.
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
Yes inzhener yem uzum darrnal
Želim studirati na sveučilištu.
Ես-ու-ում համա-ս--ա-------վ-ր--:
Ե_ ո_____ հ____________ ս_______
Ե- ո-զ-ւ- հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ ս-վ-ր-լ-
--------------------------------
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
0
Yes----m--am---ar--um-sovo--l
Y__ u___ h___________ s______
Y-s u-u- h-m-l-a-a-u- s-v-r-l
-----------------------------
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Želim studirati na sveučilištu.
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Ja sam pripravnik.
Ես-պ--կ-իկա-տ-եմ:
Ե_ պ_________ ե__
Ե- պ-ա-տ-կ-ն- ե-:
-----------------
Ես պրակտիկանտ եմ:
0
Y-s-----t--an--y-m
Y__ p_________ y__
Y-s p-a-t-k-n- y-m
------------------
Yes praktikant yem
Ja sam pripravnik.
Ես պրակտիկանտ եմ:
Yes praktikant yem
Ne zarađujem puno.
Ե---ատ-չ-մ--ա--ա-ո-մ:
Ե_ շ__ չ__ վ_________
Ե- շ-տ չ-մ վ-ս-ա-ո-մ-
---------------------
Ես շատ չեմ վաստակում:
0
Ye--s----c---em--a-t--um
Y__ s___ c_____ v_______
Y-s s-a- c-’-e- v-s-a-u-
------------------------
Yes shat ch’yem vastakum
Ne zarađujem puno.
Ես շատ չեմ վաստակում:
Yes shat ch’yem vastakum
Odrađujem pripravnički staž u inozemstvu.
Ես ար---ա-մանո-մ -րակ-ի---եմ -նց-ացնում:
Ե_ ա____________ պ_______ ե_ ա__________
Ե- ա-տ-ս-հ-ա-ո-մ պ-ա-տ-կ- ե- ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
0
Y-- a-----h-anum -rak---- ye- a-ts--a----um
Y__ a___________ p_______ y__ a____________
Y-s a-t-s-h-a-u- p-a-t-k- y-m a-t-’-a-s-n-m
-------------------------------------------
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
Odrađujem pripravnički staž u inozemstvu.
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
Ovo je moj šef.
Ս- -մ-դ-ր-կ--ր- է:
Ս_ ի_ դ________ է_
Ս- ի- դ-ր-կ-ո-ն է-
------------------
Սա իմ դիրեկտորն է:
0
Sa-i- -i-ek-or--e
S_ i_ d________ e
S- i- d-r-k-o-n e
-----------------
Sa im direktorn e
Ovo je moj šef.
Սա իմ դիրեկտորն է:
Sa im direktorn e
Imam drage kolege.
Ե----ճե-ի-գո-ծը-կե-ն-- ----մ:
Ե_ հ_____ գ___________ ո_____
Ե- հ-ճ-լ- գ-ր-ը-կ-ր-ե- ո-ն-մ-
-----------------------------
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
0
Y-- ha-h-li -------ker-er--nem
Y__ h______ g____________ u___
Y-s h-c-e-i g-r-s-n-e-n-r u-e-
------------------------------
Yes hacheli gortsynkerner unem
Imam drage kolege.
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
Yes hacheli gortsynkerner unem
U podne uvijek idemo u kantinu.
Կե----ն---նք--իշտ ---սին-ճաշ-րան -նո-մ ե-ք:
Կ______ մ___ մ___ մ_____ ճ______ գ____ ե___
Կ-ս-ր-ն մ-ն- մ-շ- մ-ա-ի- ճ-շ-ր-ն գ-ո-մ ե-ք-
-------------------------------------------
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
0
Keso--n --n-- ---ht --asi- ch----ran ---m -en-’
K______ m____ m____ m_____ c________ g___ y____
K-s-r-n m-n-’ m-s-t m-a-i- c-a-h-r-n g-u- y-n-’
-----------------------------------------------
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
U podne uvijek idemo u kantinu.
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
Tražim radno mjesto.
Ե- ա-խա--նքի -ե--եմ--ն-րո-մ:
Ե_ ա________ տ__ ե_ փ_______
Ե- ա-խ-տ-ն-ի տ-ղ ե- փ-տ-ո-մ-
----------------------------
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
0
Y-s-as--hat-nk-i-te-- -e- p-----m
Y__ a___________ t___ y__ p______
Y-s a-h-h-t-n-’- t-g- y-m p-n-r-m
---------------------------------
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Tražim radno mjesto.
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a.
Արդեն--ի-տար- -, -ր--ո---զ--րկ---:
Ա____ մ_ տ___ է_ ո_ գ_________ ե__
Ա-դ-ն մ- տ-ր- է- ո- գ-ր-ա-ո-ր- ե-:
----------------------------------
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
0
A--e---i--a-i e------g--ts-zu-k-yem
A____ m_ t___ e_ v__ g_________ y__
A-d-n m- t-r- e- v-r g-r-s-z-r- y-m
-----------------------------------
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a.
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
Այ- ---րում-շատ--ն-գ-ր-ա---ր-ն-րը:
Ա__ ե______ շ__ ե_ գ______________
Ա-ս ե-կ-ո-մ շ-տ ե- գ-ր-ա-ո-ր-ն-ր-:
----------------------------------
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
0
A---y-rkrum sh-t y-- gor-s---r----y
A__ y______ s___ y__ g_____________
A-s y-r-r-m s-a- y-n g-r-s-z-r-n-r-
-----------------------------------
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery