Je li prsten skup?
Ա-ս -ատանի---ա-նկ--:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
Ay- -a-anin t----k-e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Je li prsten skup?
Այս մատանին թա՞նկ է:
Ays matanin t’a՞nk e
Ne, košta samo stotinu eura.
Ոչ, -ա-արժե մի--ն հարյո-- եվ--:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
V--h-, -- a-zh---iay- -aryur yevro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ne, košta samo stotinu eura.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ali ja imam samo pedeset.
Բ--ց -- -ի--- --սու- ո----:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
B-yts’ ----mi-yn hisun--nem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ali ja imam samo pedeset.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Jesi li već gotov / gotova?
Ա--ե--պա-ր---տ--ս:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
Ar-en---tra՞-t -es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Jesi li već gotov / gotova?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Arden patra՞st yes
Ne, još ne.
Ո-,---ռ --:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Voch-,--err -o--’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Ne, još ne.
Ոչ, դեռ ոչ:
Voch’, derr voch’
Ali sam uskoro gotov / gotova.
Բայց -ո--վ-պ--ր--- -լ----:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
B----’---o----pa--a-- k----m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Ali sam uskoro gotov / gotova.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Bayts’ shotov patrast klinem
Želiš li još juhe?
Ապ-ւ- -ւ------ես:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
Apur-u-------s
A___ u____ y__
A-u- u-u-m y-s
--------------
Apur uzu՞m yes
Želiš li još juhe?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Apur uzu՞m yes
Ne, ne želim više.
Ոչ,----էլ չ-մ-ո-զում:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V-ch’- ------ ch’ye---z-m
V_____ y__ e_ c_____ u___
V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u-
-------------------------
Voch’, yes el ch’yem uzum
Ne, ne želim više.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, yes el ch’yem uzum
Ali još jedan sladoled.
Բայց-մե- պ-ղ--ղ--:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B-y-s--me---aghp-g-ak
B_____ m__ p_________
B-y-s- m-k p-g-p-g-a-
---------------------
Bayts’ mek paghpaghak
Ali još jedan sladoled.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ mek paghpaghak
Stanuješ li već dugo ovdje?
Ա-ս--ղ -ր--- երկ-՞---ս-ա--ու-:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Ayst-gh -r----y------ -es --r-m
A______ a____ y______ y__ a____
A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m
-------------------------------
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Stanuješ li već dugo ovdje?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Ne, tek mjesec dana.
Ո-- --ռ-մ-կ----ս--:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
Vo-h-,--er- -e- ---s e
V_____ d___ m__ a___ e
V-c-’- d-r- m-k a-i- e
----------------------
Voch’, derr mek amis e
Ne, tek mjesec dana.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Voch’, derr mek amis e
Ali već poznajem puno ljudi.
Բա-- ես արդե-------ա---անց -մ--ա-ա--ւ-:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Ba-ts’ y-- -rd-----a- m-rdk-nt-’---m ----a-h-um
B_____ y__ a____ s___ m_________ y__ c_________
B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u-
-----------------------------------------------
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Ali već poznajem puno ljudi.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Putuješ li sutra kući?
Վաղը-տո-՞- ես գ-ում:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
Vag---tu-n --s--num
V____ t___ y__ g___
V-g-y t-՞- y-s g-u-
-------------------
Vaghy tu՞n yes gnum
Putuješ li sutra kući?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Vaghy tu՞n yes gnum
Ne, tek za vikend.
Ո-- -ա-ա-ա--րջ-ն:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Vo--’,------t’averj-n
V_____ s_____________
V-c-’- s-a-a-’-v-r-i-
---------------------
Voch’, shabat’averjin
Ne, tek za vikend.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Voch’, shabat’averjin
Ali se vraćam već u nedjelju.
Բայ---ս--ի-ակի-օր- --դե- --------ալիս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
Ba--s---es--irak- o-- -------et --m g--is
B_____ y__ k_____ o__ a____ h__ y__ g____
B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s
-----------------------------------------
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Ali se vraćam već u nedjelju.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Je li tvoja kćerka već odrasla?
Ք---ո-ստրը-ա-դ---չափահա-ս է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
K-vo du-tr- a-d-n -h-ap---a՞s e
K___ d_____ a____ c__________ e
K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e
-------------------------------
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Je li tvoja kćerka već odrasla?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
Ոչ, -ա -----աս-յ-- ----կ-ն--:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
V--h---na----- t----ot- t-re-an e
V_____ n_ d___ t_______ t______ e
V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e
---------------------------------
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Ali ona već ima dečka.
Բա-ց նա-ար--- ըն-եր----ի:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B-y--’-n- ard---y--e- uni
B_____ n_ a____ y____ u__
B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i
-------------------------
Bayts’ na arden ynker uni
Ali ona već ima dečka.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ na arden ynker uni