Դուք ծխու՞մ եք: |
ሲጋራ ያ-ሳሉ?
ሲ-- ያ----
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
sīg-ra----h’-s--u?
s----- y----------
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Դուք ծխու՞մ եք:
ሲጋራ ያጨሳሉ?
sīgara yach’esalu?
|
Առաջ` այո: |
በፊ--አጨ- ነበረ።
በ-- አ-- ነ---
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
b-f--- -c-’esi-ne-ere.
b----- ā------ n------
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Առաջ` այո:
በፊት አጨስ ነበረ።
befīti āch’esi nebere.
|
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: |
ግ- ------ጨስ-።
ግ- አ-- አ-----
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
gin---huni ---ch’es---.
g--- ā---- ā-----------
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
ግን አሁን አላጨስም።
gini āhuni ālach’esimi.
|
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: |
ሲ-ራ-ባጨስ----ሾታል?
ሲ-- ባ-- ይ------
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
s-gara b---’-s--yi--bi-hota--?
s----- b------- y-------------
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Ոչ, բացարձակապես ոչ: |
አያ--በ-ጹ- ።
አ-- በ--- ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
ā-ayi-b--i-----i .
ā---- b--------- .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
አያይ በፍጹም ።
āyayi befits’umi .
|
Դա ինձ չի խանգարում: |
እኔ- --ረ-ሽ-ም።
እ-- አ-------
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
in----āyi---i-h-n---i.
i---- ā---------------
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
|
Դա ինձ չի խանգարում:
እኔን አይረብሽኝም።
inēni āyirebishinyimi.
|
Կխմեի՞ք ինչ որ բան: |
የ-ነ-ነ-ር-ይጠጣ-?
የ-- ነ-- ይ----
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
ye--ne -e-er--y--’et’---?
y----- n----- y----------
y-h-n- n-g-r- y-t-e-’-l-?
-------------------------
yehone negeri yit’et’alu?
|
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
yehone negeri yit’et’alu?
|
Կոնյա՞կ: |
ኮኛክ?
ኮ---
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
k--yak-?
k-------
k-n-a-i-
--------
konyaki?
|
|
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: |
አያይ። ቢ- ቢሆ--እወ-ለ-።
አ--- ቢ- ቢ-- እ-----
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
ā-a-i.-b--- --honi --e--le--.
ā----- b--- b----- i---------
ā-a-i- b-r- b-h-n- i-e-a-e-i-
-----------------------------
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: |
ብ---- ወደ--ላ-ሃ-ር -ሄዳ-?
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-- ይ----
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
b-z- gī-ē w-de ---- -a-er- y-h-----?
b--- g--- w--- l--- h----- y--------
b-z- g-z- w-d- l-l- h-g-r- y-h-d-l-?
------------------------------------
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: |
አ---አብ---ቹ-ለስ- ጉ--ች--ቸ-።
አ-- አ----- ለ-- ጉ--- ና---
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
āwo--ābi-an-----------i-- -uz-w-ch- -ac-ew-.
ā--- ā------------ l----- g-------- n-------
ā-o- ā-i-a-y-w-c-u l-s-r- g-z-w-c-i n-c-e-i-
--------------------------------------------
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: |
ግን አሁን እ- -ረ---እ-ወ-ድን ነው።
ግ- አ-- እ- እ--- እ----- ነ--
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
g------uni-in-a-ir--i---i-ewe-ed--- newi.
g--- ā---- i--- i------ i---------- n----
g-n- ā-u-i i-y- i-e-i-i i-e-e-e-i-i n-w-.
-----------------------------------------
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
Ինչ շո´գ է: |
በ----ጠሎ--ው!
በ-- ቃ-- ነ--
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
b-----i-k’-t-e-- n---!
b------ k------- n----
b-t-a-i k-a-’-l- n-w-!
----------------------
bet’ami k’at’elo newi!
|
Ինչ շո´գ է:
በጣም ቃጠሎ ነው!
bet’ami k’at’elo newi!
|
Այո, այսօր իսկապես շոգ է: |
አ--ዛሬ-በ-ም--ቃ--ነው።
አ- ዛ- በ-- ሞ-- ነ--
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
ā-o----- bet’am- m---at--ne--.
ā-- z--- b------ m------ n----
ā-o z-r- b-t-a-i m-k-a-i n-w-.
------------------------------
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
Գնանք պատշգամբ: |
ወደ-በረ-ዳ እ-ሂድ።
ወ- በ--- እ----
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
w-de--er--i-a----h-d-.
w--- b------- i-------
w-d- b-r-n-d- i-i-ī-i-
----------------------
wede berenida inihīdi.
|
Գնանք պատշգամբ:
ወደ በረንዳ እንሂድ።
wede berenida inihīdi.
|
Այստեղ վաղը խնջույք է: |
ነ- እ-ህ---ስ-አለ።
ነ- እ-- ድ-- አ--
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
nege--z-hi--i-i-i āle.
n--- i---- d----- ā---
n-g- i-ī-i d-g-s- ā-e-
----------------------
nege izīhi digisi āle.
|
Այստեղ վաղը խնջույք է:
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
nege izīhi digisi āle.
|
Դուք էլ կգա՞ք: |
እ-ስዎም---ጣ-?
እ---- ይ----
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
iri-i-om- -im-t-a-u?
i-------- y---------
i-i-i-o-i y-m-t-a-u-
--------------------
irisiwomi yimet’alu?
|
Դուք էլ կգա՞ք:
እርስዎም ይመጣሉ?
irisiwomi yimet’alu?
|
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: |
አዎ። -----ጋብዘ-ል።
አ-- እ-- ተ------
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
āwo- -n-ami -egabi--n-li.
ā--- i----- t------------
ā-o- i-y-m- t-g-b-z-n-l-.
-------------------------
āwo. inyami tegabizenali.
|
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
āwo. inyami tegabizenali.
|