արտահայտությունների գիրք

hy ռեստորանում 2   »   bg В ресторанта 2

30 [երեսուն]

ռեստորանում 2

ռեստորանում 2

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

V restoranta 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Bulgarian Խաղալ Ավելին
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ: Е--- -бъл--- -ок- -оля. Е___ я______ с___ м____ Е-и- я-ъ-к-в с-к- м-л-. ----------------------- Един ябълков сок, моля. 0
Edi- -a--l-o- --k, -o-ya. E___ y_______ s___ m_____ E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
Լիմոնադ, խնդրում եմ: Е--а л-мон-д-- -ол-. Е___ л________ м____ Е-н- л-м-н-д-, м-л-. -------------------- Една лимонада, моля. 0
E--a----on-d-, mo-ya. E___ l________ m_____ E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ: Е-и-----а--- сок, м---. Е___ д______ с___ м____ Е-и- д-м-т-н с-к- м-л-. ----------------------- Един доматен сок, моля. 0
E-in----at-- s-k, mo---. E___ d______ s___ m_____ E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի: Бих иск-л /-ис--ла---ш- ----е-- -и-о. Б__ и____ / и_____ ч___ ч______ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- ч-р-е-о в-н-. ------------------------------------- Бих искал / искала чаша червено вино. 0
B--h iskal-------la chas-a cher-e-o-vi--. B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի: Б-- ис-а--/-и-ка-----ша----о --н-. Б__ и____ / и_____ ч___ б___ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-л- в-н-. ---------------------------------- Бих искал / искала чаша бяло вино. 0
Bik- i-ka- /-i--a-a cha-ha---alo-vi--. B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն: Б-- и---л - -----а----- -у----а ш-----с-о. Б__ и____ / и_____ ч___ б______ ш_________ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-т-л-а ш-м-а-с-о- ------------------------------------------ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 0
B-----s--l---is-a-a -h--ha --ti--a-sh--pa-sko. B___ i____ / i_____ c_____ b______ s__________ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-t-l-a s-a-p-n-k-. ---------------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
Ձուկ կուզեի՞ր: О-ичаш--и риба? О_____ л_ р____ О-и-а- л- р-б-? --------------- Обичаш ли риба? 0
O----ash -i-r---? O_______ l_ r____ O-i-h-s- l- r-b-? ----------------- Obichash li riba?
Տավարի միս կուզեի՞ր: О-и-аш-----ове-до м-с-? О_____ л_ г______ м____ О-и-а- л- г-в-ж-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли говеждо месо? 0
Obic-ash li----ezhd--meso? O_______ l_ g_______ m____ O-i-h-s- l- g-v-z-d- m-s-? -------------------------- Obichash li govezhdo meso?
Խոզի միս կուզեի՞ր: Оби-а- -и -винс-- ме--? О_____ л_ с______ м____ О-и-а- л- с-и-с-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли свинско месо? 0
Obi-ha-- -i-s-i--k- --s-? O_______ l_ s______ m____ O-i-h-s- l- s-i-s-o m-s-? ------------------------- Obichash li svinsko meso?
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի: Бих--с-а- ---с--ла-не-о-б-- ----. Б__ и____ / и_____ н___ б__ м____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ- б-з м-с-. --------------------------------- Бих искал / искала нещо без месо. 0
B-kh -ska- /---k-l--n-s---- --- me--. B___ i____ / i_____ n______ b__ m____ B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o b-z m-s-. ------------------------------------- Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
Ես կցանկանայի բանջարեղենով: Би- и-к-- / и----а ----- със зел-нчу-и. Б__ и____ / и_____ п____ с__ з_________ Б-х и-к-л / и-к-л- п-а-о с-с з-л-н-у-и- --------------------------------------- Бих искал / искала плато със зеленчуци. 0
B-kh -ska--- i-k--- p-ato s-s--el---h-t-i. B___ i____ / i_____ p____ s__ z___________ B-k- i-k-l / i-k-l- p-a-o s-s z-l-n-h-t-i- ------------------------------------------ Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի: Бих -ск-л-/ -с-ал- --щ-- к-ето-се-п-и-о-вя-бързо. Б__ и____ / и_____ н____ к____ с_ п_______ б_____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ-, к-е-о с- п-и-о-в- б-р-о- ------------------------------------------------- Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 0
B--h ---a- - --kala------h-,-----o -e p-i-otvya--y-z-. B___ i____ / i_____ n_______ k____ s_ p________ b_____ B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o- k-e-o s- p-i-o-v-a b-r-o- ------------------------------------------------------ Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
Կցանկանայիք բրնձո՞վ: Ж--а-те л- това ----из? Ж______ л_ т___ с о____ Ж-л-е-е л- т-в- с о-и-? ----------------------- Желаете ли това с ориз? 0
Z-e--et---i -o-a-- ----? Z_______ l_ t___ s o____ Z-e-a-t- l- t-v- s o-i-? ------------------------ Zhelaete li tova s oriz?
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ: Ж-ла-т- ли-т-в--- п----? Ж______ л_ т___ с п_____ Ж-л-е-е л- т-в- с п-с-а- ------------------------ Желаете ли това с паста? 0
Zhe--e-e-l--t--a-- p-s-a? Z_______ l_ t___ s p_____ Z-e-a-t- l- t-v- s p-s-a- ------------------------- Zhelaete li tova s pasta?
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ: Же---те -и -ова с-кар-оф-? Ж______ л_ т___ с к_______ Ж-л-е-е л- т-в- с к-р-о-и- -------------------------- Желаете ли това с картофи? 0
Z-ela-t- -i --va ----rtof-? Z_______ l_ t___ s k_______ Z-e-a-t- l- t-v- s k-r-o-i- --------------------------- Zhelaete li tova s kartofi?
Համեղ չէ: Т--а-н--- --усн-. Т___ н_ е в______ Т-в- н- е в-у-н-. ----------------- Това не е вкусно. 0
T----n--y--v-us-o. T___ n_ y_ v______ T-v- n- y- v-u-n-. ------------------ Tova ne ye vkusno.
ՈՒտելիքը սառն է: Хран--- е---уден-. Х______ е с_______ Х-а-а-а е с-у-е-а- ------------------ Храната е студена. 0
Kh-ana-a -e--------. K_______ y_ s_______ K-r-n-t- y- s-u-e-a- -------------------- Khranata ye studena.
Ես դա չեմ պատվիրել: Н- с-м --ръчв-л /-по-ъчв--а ----. Н_ с__ п_______ / п________ т____ Н- с-м п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а т-в-. --------------------------------- Не съм поръчвал / поръчвала това. 0
N- sy- po--ch--l-/-po-yc-v-la -o--. N_ s__ p________ / p_________ t____ N- s-m p-r-c-v-l / p-r-c-v-l- t-v-. ----------------------------------- Ne sym porychval / porychvala tova.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -