Dûş xirabeye. |
シャワーが 壊れて います 。
シャワーが 壊れて います 。
シャワーが 壊れて います 。
シャワーが 壊れて います 。
シャワーが 壊れて います 。
0
shawā ga -owar------as-.
shawā ga kowarete imasu.
s-a-ā g- k-w-r-t- i-a-u-
------------------------
shawā ga kowarete imasu.
|
Dûş xirabeye.
シャワーが 壊れて います 。
shawā ga kowarete imasu.
|
Ava germ nayê. |
お湯が 出ません 。
お湯が 出ません 。
お湯が 出ません 。
お湯が 出ません 。
お湯が 出ません 。
0
o---ga----a---.
oyu ga demasen.
o-u g- d-m-s-n-
---------------
oyu ga demasen.
|
Ava germ nayê.
お湯が 出ません 。
oyu ga demasen.
|
Hûn dikarin vî temîr bikin? |
修理して もらえます か ?
修理して もらえます か ?
修理して もらえます か ?
修理して もらえます か ?
修理して もらえます か ?
0
s---i----te-mo---------a?
shūri shite moraemasu ka?
s-ū-i s-i-e m-r-e-a-u k-?
-------------------------
shūri shite moraemasu ka?
|
Hûn dikarin vî temîr bikin?
修理して もらえます か ?
shūri shite moraemasu ka?
|
Li odeyê têlefon tune ye. |
部屋に 電話が ついて いません 。
部屋に 電話が ついて いません 。
部屋に 電話が ついて いません 。
部屋に 電話が ついて いません 。
部屋に 電話が ついて いません 。
0
he-a-ni d-nw---a-t---te-im-sen.
heya ni denwa ga tsuite imasen.
h-y- n- d-n-a g- t-u-t- i-a-e-.
-------------------------------
heya ni denwa ga tsuite imasen.
|
Li odeyê têlefon tune ye.
部屋に 電話が ついて いません 。
heya ni denwa ga tsuite imasen.
|
Li odeyê têlevîzyon tune ye. |
部屋に テレビが ありません 。
部屋に テレビが ありません 。
部屋に テレビが ありません 。
部屋に テレビが ありません 。
部屋に テレビが ありません 。
0
heya-n--tere-i-g- arimasen.
heya ni terebi ga arimasen.
h-y- n- t-r-b- g- a-i-a-e-.
---------------------------
heya ni terebi ga arimasen.
|
Li odeyê têlevîzyon tune ye.
部屋に テレビが ありません 。
heya ni terebi ga arimasen.
|
Şaneşîna odeyê tune ye. |
部屋に バルコニーが ありません 。
部屋に バルコニーが ありません 。
部屋に バルコニーが ありません 。
部屋に バルコニーが ありません 。
部屋に バルコニーが ありません 。
0
h--- n-------o-- g--arim-se-.
heya ni barukonī ga arimasen.
h-y- n- b-r-k-n- g- a-i-a-e-.
-----------------------------
heya ni barukonī ga arimasen.
|
Şaneşîna odeyê tune ye.
部屋に バルコニーが ありません 。
heya ni barukonī ga arimasen.
|
Li odeyê gelekî deng heye. |
部屋が うるさすぎ ます 。
部屋が うるさすぎ ます 。
部屋が うるさすぎ ます 。
部屋が うるさすぎ ます 。
部屋が うるさすぎ ます 。
0
hey--ga-urusa --g---su.
heya ga urusa sugimasu.
h-y- g- u-u-a s-g-m-s-.
-----------------------
heya ga urusa sugimasu.
|
Li odeyê gelekî deng heye.
部屋が うるさすぎ ます 。
heya ga urusa sugimasu.
|
Ode pir piçûk e. |
部屋が 小さすぎ ます 。
部屋が 小さすぎ ます 。
部屋が 小さすぎ ます 。
部屋が 小さすぎ ます 。
部屋が 小さすぎ ます 。
0
hey- ga --ī-- su-i-a-u.
heya ga chīsa sugimasu.
h-y- g- c-ī-a s-g-m-s-.
-----------------------
heya ga chīsa sugimasu.
|
Ode pir piçûk e.
部屋が 小さすぎ ます 。
heya ga chīsa sugimasu.
|
Ode gelekî tarî ye. |
部屋が 暗すぎ ます 。
部屋が 暗すぎ ます 。
部屋が 暗すぎ ます 。
部屋が 暗すぎ ます 。
部屋が 暗すぎ ます 。
0
h--- g- ---- sug-mas-.
heya ga kura sugimasu.
h-y- g- k-r- s-g-m-s-.
----------------------
heya ga kura sugimasu.
|
Ode gelekî tarî ye.
部屋が 暗すぎ ます 。
heya ga kura sugimasu.
|
Germîker naxebite. |
暖房が 効き ません 。
暖房が 効き ません 。
暖房が 効き ません 。
暖房が 効き ません 。
暖房が 効き ません 。
0
d---- ----i----sen.
danbō ga kikimasen.
d-n-ō g- k-k-m-s-n-
-------------------
danbō ga kikimasen.
|
Germîker naxebite.
暖房が 効き ません 。
danbō ga kikimasen.
|
Klîma naxebite. |
エアコンが 効き ません 。
エアコンが 効き ません 。
エアコンが 効き ません 。
エアコンが 効き ません 。
エアコンが 効き ません 。
0
eakon-g- kik--a---.
eakon ga kikimasen.
e-k-n g- k-k-m-s-n-
-------------------
eakon ga kikimasen.
|
Klîma naxebite.
エアコンが 効き ません 。
eakon ga kikimasen.
|
Televîzyon xirabeye. |
テレビが 壊れて います 。
テレビが 壊れて います 。
テレビが 壊れて います 。
テレビが 壊れて います 。
テレビが 壊れて います 。
0
ter-b- ---ko-aret---ma-u.
terebi ga kowarete imasu.
t-r-b- g- k-w-r-t- i-a-u-
-------------------------
terebi ga kowarete imasu.
|
Televîzyon xirabeye.
テレビが 壊れて います 。
terebi ga kowarete imasu.
|
Ev li xweşiya min naçe. |
気に入り ません 。
気に入り ません 。
気に入り ません 。
気に入り ません 。
気に入り ません 。
0
ki---ri-as-n.
kiniirimasen.
k-n-i-i-a-e-.
-------------
kiniirimasen.
|
Ev li xweşiya min naçe.
気に入り ません 。
kiniirimasen.
|
Ev ji bo min gelekî bihaye. |
高すぎ ます 。
高すぎ ます 。
高すぎ ます 。
高すぎ ます 。
高すぎ ます 。
0
t--a-su-i-asu.
taka sugimasu.
t-k- s-g-m-s-.
--------------
taka sugimasu.
|
Ev ji bo min gelekî bihaye.
高すぎ ます 。
taka sugimasu.
|
Tiştekî erzantir heye? |
もっと 安いのは あります か ?
もっと 安いのは あります か ?
もっと 安いのは あります か ?
もっと 安いのは あります か ?
もっと 安いのは あります か ?
0
mott---a-u---- w- a-im----k-?
motto yasui no wa arimasu ka?
m-t-o y-s-i n- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------
motto yasui no wa arimasu ka?
|
Tiştekî erzantir heye?
もっと 安いのは あります か ?
motto yasui no wa arimasu ka?
|
Li van derdora nêzîk ji bo ciwanan mêvanxaneyek heye? |
近くに ユースホステルは あります か ?
近くに ユースホステルは あります か ?
近くに ユースホステルは あります か ?
近くに ユースホステルは あります か ?
近くに ユースホステルは あります か ?
0
chi---- n--yūsuho-ut--- w--ari--s---a?
chikaku ni yūsuhosuteru wa arimasu ka?
c-i-a-u n- y-s-h-s-t-r- w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
chikaku ni yūsuhosuteru wa arimasu ka?
|
Li van derdora nêzîk ji bo ciwanan mêvanxaneyek heye?
近くに ユースホステルは あります か ?
chikaku ni yūsuhosuteru wa arimasu ka?
|
Li nêzîk pansiyonek heye? |
近くに ペンションは あります か ?
近くに ペンションは あります か ?
近くに ペンションは あります か ?
近くに ペンションは あります か ?
近くに ペンションは あります か ?
0
c----ku -i ---------------a-- --?
chikaku ni penshon wa arimasu ka?
c-i-a-u n- p-n-h-n w- a-i-a-u k-?
---------------------------------
chikaku ni penshon wa arimasu ka?
|
Li nêzîk pansiyonek heye?
近くに ペンションは あります か ?
chikaku ni penshon wa arimasu ka?
|
Li nêzîk restoranek heye? |
近くに レストランは あります か ?
近くに レストランは あります か ?
近くに レストランは あります か ?
近くに レストランは あります か ?
近くに レストランは あります か ?
0
ch----- ni r-s--o-an ---arim-su-ka?
chikaku ni resutoran wa arimasu ka?
c-i-a-u n- r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
chikaku ni resutoran wa arimasu ka?
|
Li nêzîk restoranek heye?
近くに レストランは あります か ?
chikaku ni resutoran wa arimasu ka?
|