Ferheng

ku Gîhanekên cot   »   cs Složené spojky

98 [not û heşt]

Gîhanekên cot

Gîhanekên cot

98 [devadesát osm]

Složené spojky

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî] Çekî Bazî Zêde
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. C-sta---l- s-ce he---- al---ř-l-----m--avá. C____ b___ s___ h_____ a__ p_____ n________ C-s-a b-l- s-c- h-z-á- a-e p-í-i- n-m-h-v-. ------------------------------------------- Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá. 0
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. Vlak--ř-----s--e-vča-,-al- -y---ří------ný. V___ p_____ s___ v____ a__ b__ p_____ p____ V-a- p-i-e- s-c- v-a-, a-e b-l p-í-i- p-n-. ------------------------------------------- Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný. 0
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. Ho--- -----i-e -tu-ný- al- -ř-li--dr--ý. H____ b__ s___ ú______ a__ p_____ d_____ H-t-l b-l s-c- ú-u-n-, a-e p-í-i- d-a-ý- ---------------------------------------- Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý. 0
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. P-j-d---uď --to---e--n-bo vla---. P_____ b__ a________ n___ v______ P-j-d- b-ď a-t-b-s-m n-b- v-a-e-. --------------------------------- Pojede buď autobusem nebo vlakem. 0
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. Přij-de bu--d--s ----r -e-o---t-a rá-o. P______ b__ d___ v____ n___ z____ r____ P-i-e-e b-ď d-e- v-č-r n-b- z-t-a r-n-. --------------------------------------- Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno. 0
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. B-de -y--e--bu- u nás -e-o-- h-telu. B___ b_____ b__ u n__ n___ v h______ B-d- b-d-e- b-ď u n-s n-b- v h-t-l-. ------------------------------------ Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu. 0
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. M---í--ak-š-a-ě---y, --k a-gl--k-. M____ j__ š_________ t__ a________ M-u-í j-k š-a-ě-s-y- t-k a-g-i-k-. ---------------------------------- Mluví jak španělsky, tak anglicky. 0
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. Ži-a j-- - M-dr-du----k - Lo-d---. Ž___ j__ v M_______ t__ v L_______ Ž-l- j-k v M-d-i-u- t-k v L-n-ý-ě- ---------------------------------- Žila jak v Madridu, tak v Londýně. 0
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. Z-- -ak Š----l-----t-k Angli-. Z__ j__ Š_________ t__ A______ Z-á j-k Š-a-ě-s-o- t-k A-g-i-. ------------------------------ Zná jak Španělsko, tak Anglii. 0
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. Je -e--- hl-u-ý,-a-e-i---n-. J_ n____ h______ a__ i l____ J- n-j-n h-o-p-, a-e i l-n-. ---------------------------- Je nejen hloupý, ale i líný. 0
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. J- n-jen he-k-- --e - --telig--tní. J_ n____ h_____ a__ i i____________ J- n-j-n h-z-á- a-e i i-t-l-g-n-n-. ----------------------------------- Je nejen hezká, ale i inteligentní. 0
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. M-uv---ej-n-německ-, ----i -r---ouz---. M____ n____ n_______ a__ i f___________ M-u-í n-j-n n-m-c-y- a-e i f-a-c-u-s-y- --------------------------------------- Mluví nejen německy, ale i francouzsky. 0
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. Ne-m-m --á--an- -- k---í-, a----- k---ru. N_____ h___ a__ n_ k______ a__ n_ k______ N-u-í- h-á- a-i n- k-a-í-, a-i n- k-t-r-. ----------------------------------------- Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru. 0
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. N-u--m---an--v----a-i--a-č--- -n- -amb-. N_____ (_________ a__ v______ a__ s_____ N-u-í- (-a-c-v-t- a-i v-l-í-, a-i s-m-u- ---------------------------------------- Neumím (tancovat] ani valčík, ani sambu. 0
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. N--ám---d--ni--pe-u, -ni----et. N____ r__ a__ o_____ a__ b_____ N-m-m r-d a-i o-e-u- a-i b-l-t- ------------------------------- Nemám rád ani operu, ani balet. 0
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. Čí--ry--l--i bu-e--pr--ovat, --m-d------de------- - ho--vá. Č__ r_______ b____ p________ t__ d___ b____ h____ / h______ Č-m r-c-l-j- b-d-š p-a-o-a-, t-m d-í- b-d-š h-t-v / h-t-v-. ----------------------------------------------------------- Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová. 0
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. Čí----í- přij--š, --m ---v-m-žeš -ít. Č__ d___ p_______ t__ d___ m____ j___ Č-m d-í- p-i-d-š- t-m d-í- m-ž-š j-t- ------------------------------------- Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít. 0
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. Č----- ---věk --a-š-- -ím--e-p---d---jš-. Č__ j_ č_____ s______ t__ j_ p___________ Č-m j- č-o-ě- s-a-š-, t-m j- p-h-d-n-j-í- ----------------------------------------- Čím je člověk starší, tím je pohodlnější. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -