Ferheng

ku City tour   »   cs Prohlídka města

42 [çil û du]

City tour

City tour

42 [čtyřicet dva]

Prohlídka města

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Çekî Bazî Zêde
Bazar a rojên yekşeman vekirî ye? J--t--n-ce-o-e----- v--e-ěli? Je tržnice otevřena v neděli? J- t-ž-i-e o-e-ř-n- v n-d-l-? ----------------------------- Je tržnice otevřena v neděli? 0
Fuar a rojên duşeman vekirî ye? Je -----vi-tě -te--eno v-p--dělí? Je výstaviště otevřeno v pondělí? J- v-s-a-i-t- o-e-ř-n- v p-n-ě-í- --------------------------------- Je výstaviště otevřeno v pondělí? 0
Pêşangeh a rojên sêşeman vekirî ye? Je ---ta-n- -í- -te------v ú----? Je výstavní síň otevřena v úterý? J- v-s-a-n- s-ň o-e-ř-n- v ú-e-ý- --------------------------------- Je výstavní síň otevřena v úterý? 0
Baxçeyê ajalan a rojên çarşeman vekirî ye? Má ---l-g-c-- z--r-----e-s--edu--te-řen-? Má zoologická zahrada ve středu otevřeno? M- z-o-o-i-k- z-h-a-a v- s-ř-d- o-e-ř-n-? ----------------------------------------- Má zoologická zahrada ve středu otevřeno? 0
Muze a rojên pêncşeman vekirî ye? Má----e-m--e-čtv--e- o----e-o? Má muzeum ve čtvrtek otevřeno? M- m-z-u- v- č-v-t-k o-e-ř-n-? ------------------------------ Má muzeum ve čtvrtek otevřeno? 0
Galerî a rojên înê vekirî ye? Má--al--ie v --t-k-o--v-e--? Má galerie v pátek otevřeno? M- g-l-r-e v p-t-k o-e-ř-n-? ---------------------------- Má galerie v pátek otevřeno? 0
Ji bo wênekişandinê destûr heye? M--e----t--y --t-grafov--? Může se tady fotografovat? M-ž- s- t-d- f-t-g-a-o-a-? -------------------------- Může se tady fotografovat? 0
Ji bo têketinê pere dayîn hewce dike? Mu-í s---la--t-v----? Musí se platit vstup? M-s- s- p-a-i- v-t-p- --------------------- Musí se platit vstup? 0
Têketin bi çiqasî ye? Kolik-st-jí vs-up? Kolik stojí vstup? K-l-k s-o-í v-t-p- ------------------ Kolik stojí vstup? 0
Ji bo koman erzaniyek heye? Pos---u-e -e-s-upinov--sl-va? Poskytuje se skupinová sleva? P-s-y-u-e s- s-u-i-o-á s-e-a- ----------------------------- Poskytuje se skupinová sleva? 0
Ji bo zarokan erzaniyek heye? Po-ky--j---e------ -ro-děti? Poskytuje se sleva pro děti? P-s-y-u-e s- s-e-a p-o d-t-? ---------------------------- Poskytuje se sleva pro děti? 0
Ji bo xwendekarên zanîngehê erzaniyek heye? Po---t-j- -e ----en-sk--s-eva? Poskytuje se studentská sleva? P-s-y-u-e s- s-u-e-t-k- s-e-a- ------------------------------ Poskytuje se studentská sleva? 0
Ev avahiya çi ye? C------o -a------u? Co je to za budovu? C- j- t- z- b-d-v-? ------------------- Co je to za budovu? 0
Avahî çiqasî kevn e? Ja--s-ará--- t------v-? Jak stará je ta budova? J-k s-a-á j- t- b-d-v-? ----------------------- Jak stará je ta budova? 0
Kî ev avahî çêkiriye? Kd- -u-b--o-- pos---il? Kdo tu budovu postavil? K-o t- b-d-v- p-s-a-i-? ----------------------- Kdo tu budovu postavil? 0
Ez bi avahîsaziyê re têkildar im. Za----- -- --a-c-it---uru. Zajímám se o architekturu. Z-j-m-m s- o a-c-i-e-t-r-. -------------------------- Zajímám se o architekturu. 0
Ez bi hunerê re têkildar im. Z-jímám ---- um-ní. Zajímám se o umění. Z-j-m-m s- o u-ě-í- ------------------- Zajímám se o umění. 0
Ez bi wêneyê çêkirinê re têkildar im. Z-jí--m-se - --lí-s--í. Zajímám se o malířství. Z-j-m-m s- o m-l-ř-t-í- ----------------------- Zajímám se o malířství. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -