Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. |
ጉዞ- ቆንጆ --ር ግ--በጣ- ----።
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
ጉ-ው ቆ-ጆ ነ-ር ግ- በ-ም አ-ካ-።
------------------------
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
0
gu-o-i-k’---jo --be---g--i--et-ami ād-k--ī.
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
g-z-w- k-o-i-o n-b-r- g-n- b-t-a-i ā-i-a-ī-
-------------------------------------------
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
|
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû.
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
|
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. |
ባቡ- በሰ-ቱ-ቢ--ስም--ን---ም ---ል።
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
ባ-ሩ በ-ኣ- ቢ-ር-ም ግ- በ-ም ሞ-ታ-።
---------------------------
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
0
b-bu-u b-s--atu-b--e-i-i-- --n--b-t’am- -----a-i.
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
b-b-r- b-s-’-t- b-d-r-s-m- g-n- b-t-a-i m-l-t-l-.
-------------------------------------------------
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
|
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû.
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
|
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. |
ሆቴሉ -ሚ-ች ነ-ረ -- ውድ-።
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
ሆ-ሉ የ-መ- ነ-ረ ግ- ው- ።
--------------------
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
0
hot-l---em---chi n--ere----i -idi .
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
h-t-l- y-m-m-c-i n-b-r- g-n- w-d- .
-----------------------------------
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
|
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû.
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
|
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. |
እ- -ውቶቢስ---ም-ባቡ----ዛል።
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
እ- አ-ቶ-ስ ወ-ም ባ-ር ይ-ዛ-።
----------------------
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
0
isu ----ob--- w----i -a---i yi-----i.
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
i-u ā-i-o-ī-i w-y-m- b-b-r- y-y-z-l-.
-------------------------------------
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
|
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê.
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
|
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. |
እ- ----ሽ---ይም-ነገ -------ል።
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
እ- ዛ- ም-ት ወ-ም ነ- ጠ-ት ይ-ጣ-።
--------------------------
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
0
i------- mi-hi-- we-i-- --g- -’e-a-i --m-t’a--.
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
i-u z-r- m-s-i-i w-y-m- n-g- t-e-a-i y-m-t-a-i-
-----------------------------------------------
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
|
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê.
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
|
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. |
እ- ከ-ኛ-ጋር-ወይ- ሆቴ- -ቀ---።
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
እ- ከ-ኛ ጋ- ወ-ም ሆ-ል ይ-መ-ል-
------------------------
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
0
isu -e---y----ri -e---- ---ēl----k’--et’al-.
isu ke’inya gari weyimi hotēli yik’emet’ali.
i-u k-’-n-a g-r- w-y-m- h-t-l- y-k-e-e-’-l-.
--------------------------------------------
isu ke’inya gari weyimi hotēli yik’emet’ali.
|
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne.
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
isu ke’inya gari weyimi hotēli yik’emet’ali.
|
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. |
እ----ንግሊዝ-ው--- -ስፓ--- --ገ-ለች።
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
እ-ደ እ-ግ-ዝ-ው ሁ- እ-ፓ-ኛ- ት-ገ-ለ-።
-----------------------------
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
0
in--- in----īzi-y--- -u-u-i----n--y--- -i---e----ch-.
inide inigilīzinyawi hulu isipaninyami tinageralechi.
i-i-e i-i-i-ī-i-y-w- h-l- i-i-a-i-y-m- t-n-g-r-l-c-i-
-----------------------------------------------------
inide inigilīzinyawi hulu isipaninyami tinageralechi.
|
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî.
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
inide inigilīzinyawi hulu isipaninyami tinageralechi.
|
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. |
እንደ ---ን -ሉ --ሪድ- -ራ-ች።
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
እ-ደ ለ-ደ- ሁ- ማ-ሪ-ም ኖ-ለ-።
-----------------------
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
0
i-i-e-le--d-ni -----m-dirī--mi-no--lech-.
inide lenideni hulu madirīdimi noralechi.
i-i-e l-n-d-n- h-l- m-d-r-d-m- n-r-l-c-i-
-----------------------------------------
inide lenideni hulu madirīdimi noralechi.
|
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya.
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
inide lenideni hulu madirīdimi noralechi.
|
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. |
እንደ -ንግ-- -ሉ-እስፔን-ም -----።
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
እ-ደ እ-ግ-ዝ ሁ- እ-ፔ-ን- ታ-ቃ-ች-
--------------------------
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
0
inid--i--g---z- --lu--sip-ni---i---wik-a---hi.
inide inigilīzi hulu isipēninimi tawik’alechi.
i-i-e i-i-i-ī-i h-l- i-i-ē-i-i-i t-w-k-a-e-h-.
----------------------------------------------
inide inigilīzi hulu isipēninimi tawik’alechi.
|
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane.
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
inide inigilīzi hulu isipēninimi tawik’alechi.
|
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. |
ደ-ብ--ቻ--ይሆን-ሰ----ው።
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው።
ደ-ብ ብ- ሳ-ሆ- ሰ-ፍ ነ-።
-------------------
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው።
0
d-d----b-cha say-honi--enefi newi.
dedebi bicha sayihoni senefi newi.
d-d-b- b-c-a s-y-h-n- s-n-f- n-w-.
----------------------------------
dedebi bicha sayihoni senefi newi.
|
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e.
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው።
dedebi bicha sayihoni senefi newi.
|
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. |
ቆን--ብ- ሳ-ሆን ባ- -ሩ---እም- ነች
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች
ቆ-ጆ ብ- ሳ-ሆ- ባ- ብ-ህ አ-ም- ነ-
--------------------------
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች
0
k’----- b-cha --t---ni -a-e -------ā’--ir- -echi
k’onijo bicha satihoni bale biruhi ā’imiro nechi
k-o-i-o b-c-a s-t-h-n- b-l- b-r-h- ā-i-i-o n-c-i
------------------------------------------------
k’onijo bicha satihoni bale biruhi ā’imiro nechi
|
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e.
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች
k’onijo bicha satihoni bale biruhi ā’imiro nechi
|
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. |
ጀርመንኛ -ቻ -ይ-ን-ፈረንሳ--ም ትናገ-ለች
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
ጀ-መ-ኛ ብ- ሳ-ሆ- ፈ-ን-ይ-ም ት-ገ-ለ-
----------------------------
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
0
j---m-----a --c----ay-ho-----re----yi-y----t--a--ra--c-i
jerimeninya bicha sayihoni ferenisayinyami tinageralechi
j-r-m-n-n-a b-c-a s-y-h-n- f-r-n-s-y-n-a-i t-n-g-r-l-c-i
--------------------------------------------------------
jerimeninya bicha sayihoni ferenisayinyami tinageralechi
|
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive.
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
jerimeninya bicha sayihoni ferenisayinyami tinageralechi
|
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. |
ጊ-ር ሆነ-ፒ-- መጫወ- አ-ችል-።
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
ጊ-ር ሆ- ፒ-ኖ መ-ወ- አ-ች-ም-
----------------------
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
0
g------ho-- -ī-ano me-h’--et--ā-i-h-----.
gītari hone pīyano mech’aweti ālichilimi.
g-t-r- h-n- p-y-n- m-c-’-w-t- ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------------
gītari hone pīyano mech’aweti ālichilimi.
|
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê.
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
gītari hone pīyano mech’aweti ālichilimi.
|
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. |
ዋ----ሆነ-ሳ-ባ መደ-ስ-አ-ች--።
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም።
ዋ-ት- ሆ- ሳ-ባ መ-ነ- አ-ች-ም-
-----------------------
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም።
0
wa--tiz--h-------iba --den--i -l-----i--.
walitizi hone samiba medenesi ālichilimi.
w-l-t-z- h-n- s-m-b- m-d-n-s- ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------------
walitizi hone samiba medenesi ālichilimi.
|
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê.
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም።
walitizi hone samiba medenesi ālichilimi.
|
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. |
ኦ-ራ-ሆነ -ሌ---ልወድም።
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም።
ኦ-ራ ሆ- ፓ-ት አ-ወ-ም-
-----------------
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም።
0
opē-a--one--al----āl---di--.
opēra hone palēti āliwedimi.
o-ē-a h-n- p-l-t- ā-i-e-i-i-
----------------------------
opēra hone palēti āliwedimi.
|
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê.
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም።
opēra hone palēti āliwedimi.
|
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. |
በፍ-ነት --ራህ ---ህ--ጨርሳ-ህ።
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
በ-ጥ-ት ከ-ራ- ቀ-መ- ት-ር-ለ-።
-----------------------
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
0
b---t’-n--i k-s--a-i -’ed-me-i-t-ch-----al--i.
befit’ineti keserahi k’edimehi tich’erisalehi.
b-f-t-i-e-i k-s-r-h- k-e-i-e-i t-c-’-r-s-l-h-.
----------------------------------------------
befit’ineti keserahi k’edimehi tich’erisalehi.
|
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî.
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
befit’ineti keserahi k’edimehi tich’erisalehi.
|
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. |
ቀድመ- -መ-ህ-ቀ-መህ -ሄዳለ-።
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
ቀ-መ- ከ-ጣ- ቀ-መ- ት-ዳ-ህ-
---------------------
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
0
k----mehi----e--ahi k’e-i------ihē-a---i.
k’edimehi kemet’ahi k’edimehi tihēdalehi.
k-e-i-e-i k-m-t-a-i k-e-i-e-i t-h-d-l-h-.
-----------------------------------------
k’edimehi kemet’ahi k’edimehi tihēdalehi.
|
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî.
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
k’edimehi kemet’ahi k’edimehi tihēdalehi.
|
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. |
እ-ደ- ---ጣ እ-ተ-ማ-- ት--ለህ-።
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
እ-ደ- ስ-መ- እ-ተ-ማ-ህ ት-ጣ-ህ ።
-------------------------
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
0
i--d--i---tim-t’- --etesimam--i -i-----leh- .
iyadeki sitimet’a iyetesimamahi timet’alehi .
i-a-e-i s-t-m-t-a i-e-e-i-a-a-i t-m-t-a-e-i .
---------------------------------------------
iyadeki sitimet’a iyetesimamahi timet’alehi .
|
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe.
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
iyadeki sitimet’a iyetesimamahi timet’alehi .
|