Ferheng

ku En route   »   cs Na cestách

37 [ sî û heft]

En route

En route

37 [třicet sedm]

Na cestách

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Çekî Bazî Zêde
Ew bi motorsikletê diçe. J-de n- m--o-ce. J--- n- m------- J-d- n- m-t-r-e- ---------------- Jede na motorce. 0
Ew bi duçerxê diçe. Jede--a-ko--. J--- n- k---- J-d- n- k-l-. ------------- Jede na kole. 0
Ew peyatî diçe. Jde-pě---. J-- p----- J-e p-š-y- ---------- Jde pěšky. 0
Ew bi keştiyê diçe. Jed- lod-. J--- l---- J-d- l-d-. ---------- Jede lodí. 0
Ew bi botê diçe. J-de--e---u-u. J--- v- č----- J-d- v- č-u-u- -------------- Jede ve člunu. 0
Ew sobekariyê dike. P---e. P----- P-a-e- ------ Plave. 0
Ev der bitalûkeye? Je--o tu ----zpeč-é? J- t- t- n---------- J- t- t- n-b-z-e-n-? -------------------- Je to tu nebezpečné? 0
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? Je -eb-z-e-n- sám---op--at? J- n--------- s-- s-------- J- n-b-z-e-n- s-m s-o-o-a-? --------------------------- Je nebezpečné sám stopovat? 0
Gera şevê talûke ye? Je--eb-zpečné-s--pro-ház-- - no--? J- n--------- s- p-------- v n---- J- n-b-z-e-n- s- p-o-h-z-t v n-c-? ---------------------------------- Je nebezpečné se procházet v noci? 0
Me riya xwe şaş kir. Za-lou-ili-js--. Z--------- j---- Z-b-o-d-l- j-m-. ---------------- Zabloudili jsme. 0
Em di riya şaş de ne. Js-e ----p-tné -e-t-. J--- n- š----- c----- J-m- n- š-a-n- c-s-ě- --------------------- Jsme na špatné cestě. 0
Divê em vegerin. Mu-íme-se-ot-čit. M----- s- o------ M-s-m- s- o-o-i-. ----------------- Musíme se otočit. 0
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? Kd- s- ta---d- -----vat? K-- s- t--- d- p-------- K-e s- t-d- d- p-r-o-a-? ------------------------ Kde se tady dá parkovat? 0
Li vir cihê parqê heye? Je ta-y-něja-- p---ov-št-? J- t--- n----- p---------- J- t-d- n-j-k- p-r-o-i-t-? -------------------------- Je tady nějaké parkoviště? 0
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? J-- d-ouho--e-t-dy sm------o-a-? J-- d----- s- t--- s-- p-------- J-k d-o-h- s- t-d- s-í p-r-o-a-? -------------------------------- Jak dlouho se tady smí parkovat? 0
Hûn kaşûnê dikin? J------ -a-l-----? J------ n- l------ J-z-í-e n- l-ž-c-? ------------------ Jezdíte na lyžích? 0
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? J-de-----h-ru --ekem? J----- n----- v------ J-d-t- n-h-r- v-e-e-? --------------------- Jedete nahoru vlekem? 0
Li vir kaşûn tê kira kirin? D--- se -ady -ůjč-t-lyže? D--- s- t--- p----- l---- D-j- s- t-d- p-j-i- l-ž-? ------------------------- Dají se tady půjčit lyže? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -