Сүйлөшмө

ky Байламталар 2   »   sr Везници 2

95 [токсон беш]

Байламталар 2

Байламталар 2

95 [деведесет и пет]

95 [devedeset i pet]

Везници 2

Veznici 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча сербче Ойноо Дагы
Ал качандан бери иштебей калды? О--к--а -на--- -а-и -и--? О_ к___ о__ н_ р___ в____ О- к-д- о-а н- р-д- в-ш-? ------------------------- Од када она не ради више? 0
Od-ka-a--na n- radi više? O_ k___ o__ n_ r___ v____ O- k-d- o-a n- r-d- v-š-? ------------------------- Od kada ona ne radi više?
Турмушка чыккандан бериби? Од--е-- --а-е? О_ њ___ у_____ О- њ-н- у-а-е- -------------- Од њене удаје? 0
O- nj-n--ud--e? O_ n____ u_____ O- n-e-e u-a-e- --------------- Od njene udaje?
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. Да- он--н--рад--в-ше--д кад--се --ал-. Д__ о__ н_ р___ в___ о_ к___ с_ у_____ Д-, о-а н- р-д- в-ш- о- к-д- с- у-а-а- -------------------------------------- Да, она не ради више од када се удала. 0
Da- --a -e ra-i -i-e-o------ ----d-l-. D__ o__ n_ r___ v___ o_ k___ s_ u_____ D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a- -------------------------------------- Da, ona ne radi više od kada se udala.
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. Од----а с- у--ла,--н- -е ра-------. О_ к___ с_ у_____ о__ н_ р___ в____ О- к-д- с- у-а-а- о-а н- р-д- в-ш-. ----------------------------------- Од када се удала, она не ради више. 0
Od--ada--e u--l-, o-a-ne -ad- --š-. O_ k___ s_ u_____ o__ n_ r___ v____ O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-. ----------------------------------- Od kada se udala, ona ne radi više.
Алар таанышкандан бери бактылуу. Од ---а -- о---п-з-------р--ни с-. О_ к___ с_ о__ п_______ с_____ с__ О- к-д- с- о-и п-з-а-у- с-е-н- с-. ---------------------------------- Од када се они познају, срећни су. 0
Od--a-a--e---- po-naju, srec--i --. O_ k___ s_ o__ p_______ s_____ s__ O- k-d- s- o-i p-z-a-u- s-e-́-i s-. ----------------------------------- Od kada se oni poznaju, srećni su.
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. Од к-д--има-----цу----лаз- р-ђе. О_ к___ и____ д____ и_____ р____ О- к-д- и-а-у д-ц-, и-л-з- р-ђ-. -------------------------------- Од када имају децу, излазе ређе. 0
Od----- i-aj- d-cu,--z---e-ređ-. O_ k___ i____ d____ i_____ r____ O- k-d- i-a-u d-c-, i-l-z- r-đ-. -------------------------------- Od kada imaju decu, izlaze ređe.
Ал качан чалат? К------ о-- т-ле---и--т-? К___ ћ_ о__ т____________ К-д- ћ- о-а т-л-ф-н-р-т-? ------------------------- Када ће она телефонирати? 0
K-da--́e --a --l-f-n-rat-? K___ ć_ o__ t____________ K-d- c-e o-a t-l-f-n-r-t-? -------------------------- Kada će ona telefonirati?
Айдап баратыппы? З----е-е-----е? З_ в____ в_____ З- в-е-е в-ж-е- --------------- За време вожње? 0
Za vre-e-v--nje? Z_ v____ v______ Z- v-e-e v-ž-j-? ---------------- Za vreme vožnje?
Ооба, айдап баратып. Д-, д---вози-а-то. Д__ д__ в___ а____ Д-, д-к в-з- а-т-. ------------------ Да, док вози ауто. 0
D----ok --zi---t-. D__ d__ v___ a____ D-, d-k v-z- a-t-. ------------------ Da, dok vozi auto.
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. О--------онира-док -----а---. О__ т_________ д__ в___ а____ О-а т-л-ф-н-р- д-к в-з- а-т-. ----------------------------- Она телефонира док вози ауто. 0
Ona t--ef-ni-- -o- v--- ---o. O__ t_________ d__ v___ a____ O-a t-l-f-n-r- d-k v-z- a-t-. ----------------------------- Ona telefonira dok vozi auto.
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. О-а--ле-а-т----изију-до- --г-а. О__ г____ т_________ д__ п_____ О-а г-е-а т-л-в-з-ј- д-к п-г-а- ------------------------------- Она гледа телевизију док пегла. 0
On- g--d--t--evi-i-u-dok--e-l-. O__ g____ t_________ d__ p_____ O-a g-e-a t-l-v-z-j- d-k p-g-a- ------------------------------- Ona gleda televiziju dok pegla.
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. О-- --уш- муз--- --к --ди-зад-т-е. О__ с____ м_____ д__ р___ з_______ О-а с-у-а м-з-к- д-к р-д- з-д-т-е- ---------------------------------- Она слуша музику док ради задатке. 0
O-a sluš---u-i-- ----r-d- z-da-k-. O__ s____ m_____ d__ r___ z_______ O-a s-u-a m-z-k- d-k r-d- z-d-t-e- ---------------------------------- Ona sluša muziku dok radi zadatke.
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. Ја-н- в-ди--ниш-а,--ада--е-ам на-ч---. Ј_ н_ в____ н_____ к___ н____ н_______ Ј- н- в-д-м н-ш-а- к-д- н-м-м н-о-а-е- -------------------------------------- Ја не видим ништа, када немам наочале. 0
J------idim----ta, --d---em-----oča-e. J_ n_ v____ n_____ k___ n____ n_______ J- n- v-d-m n-š-a- k-d- n-m-m n-o-a-e- -------------------------------------- Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale.
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. Ј--н- р--умем н----, ка---је---зи-а та-о--л--н-. Ј_ н_ р______ н_____ к___ ј_ м_____ т___ г______ Ј- н- р-з-м-м н-ш-а- к-д- ј- м-з-к- т-к- г-а-н-. ------------------------------------------------ Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. 0
Ja-----azu-e--n-š-a- --d- -e m--i-- -ako--l----. J_ n_ r______ n_____ k___ j_ m_____ t___ g______ J- n- r-z-m-m n-š-a- k-d- j- m-z-k- t-k- g-a-n-. ------------------------------------------------ Ja ne razumem ništa, kada je muzika tako glasna.
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. Ја--е -с--а- --ри--, к-д---м---п----а-у. Ј_ н_ о_____ м______ к___ и___ п________ Ј- н- о-е-а- м-р-с-, к-д- и-а- п-е-л-д-. ---------------------------------------- Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. 0
Ja--- -s-c-am -ir---- -ad- ---- p-------. J_ n_ o_____ m______ k___ i___ p________ J- n- o-e-́-m m-r-s-, k-d- i-a- p-e-l-d-. ----------------------------------------- Ja ne osećam mirise, kada imam prehladu.
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. Ми ----ам--та-с-- а-- п-----иша. М_ у______ т_____ а__ п___ к____ М- у-и-а-о т-к-и- а-о п-д- к-ш-. -------------------------------- Ми узимамо такси, ако пада киша. 0
M---z--a-------i, ak- -ad----ša. M_ u______ t_____ a__ p___ k____ M- u-i-a-o t-k-i- a-o p-d- k-š-. -------------------------------- Mi uzimamo taksi, ako pada kiša.
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. Путо-а--м- -ко-с-ет-- -ко --б-јем- на-л--у. П_________ о__ с_____ а__ д_______ н_ л____ П-т-в-ћ-м- о-о с-е-а- а-о д-б-ј-м- н- л-т-. ------------------------------------------- Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. 0
P-to-ać--o o-- --eta,---o-do-ij-m- n- --tu. P_________ o__ s_____ a__ d_______ n_ l____ P-t-v-c-e-o o-o s-e-a- a-o d-b-j-m- n- l-t-. -------------------------------------------- Putovaćemo oko sveta, ako dobijemo na lotu.
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. М--ћ------че-и-с--ј-лом- -к- -- ----ође---ко-о. М_ ћ___ п_____ с_ ј_____ а__ о_ н_ д___ у______ М- ћ-м- п-ч-т- с- ј-л-м- а-о о- н- д-ђ- у-к-р-. ----------------------------------------------- Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. 0
M---́e-- p--eti--a -elom, ako -n--e -ođe -s-or-. M_ ć___ p_____ s_ j_____ a__ o_ n_ d___ u______ M- c-e-o p-č-t- s- j-l-m- a-o o- n- d-đ- u-k-r-. ------------------------------------------------ Mi ćemo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -