Эмнеге келбейсиз? |
З-ш-о-не д--азит-?
З---- н- д--------
З-ш-о н- д-л-з-т-?
------------------
Зашто не долазите?
0
Za-t---e -olaz-te?
Z---- n- d--------
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
|
Эмнеге келбейсиз?
Зашто не долазите?
Zašto ne dolazite?
|
Аба ырайы ушунчалык начар. |
Вре-е-је --к- -ош-.
В---- ј- т--- л----
В-е-е ј- т-к- л-ш-.
-------------------
Време је тако лоше.
0
Vr--e -e-tak---o--.
V---- j- t--- l----
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
|
Аба ырайы ушунчалык начар.
Време је тако лоше.
Vreme je tako loše.
|
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм. |
Ј---- д--аз--- је- -- вр-м---ак- --ше.
Ј- н- д------- ј-- ј- в---- т--- л----
Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-.
--------------------------------------
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
0
J---- d-l---m- j-r -e v--m--t-k----š-.
J- n- d------- j-- j- v---- t--- l----
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
|
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
|
Эмнеге ал келбейт? |
З-ш-- -- не--ола--?
З---- о- н- д------
З-ш-о о- н- д-л-з-?
-------------------
Зашто он не долази?
0
Zaš-o -- ne -o-az-?
Z---- o- n- d------
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
|
Эмнеге ал келбейт?
Зашто он не долази?
Zašto on ne dolazi?
|
Ал чакырылган эмес. |
О- н------з---.
О- н--- п------
О- н-ј- п-з-а-.
---------------
Он није позван.
0
O---ij- -o--an.
O- n--- p------
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
|
Ал чакырылган эмес.
Он није позван.
On nije pozvan.
|
Ал чакырылбагандыктан келбейт. |
О---- до--зи- -ер -и----оз-ан.
О- н- д------ ј-- н--- п------
О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-.
------------------------------
Он не долази, јер није позван.
0
On-n- -o--z-,--er------po-v-n.
O- n- d------ j-- n--- p------
O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-.
------------------------------
On ne dolazi, jer nije pozvan.
|
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
Он не долази, јер није позван.
On ne dolazi, jer nije pozvan.
|
Эмнеге келбейсиң? |
Зашт---- д------?
З---- н- д-------
З-ш-о н- д-л-з-ш-
-----------------
Зашто не долазиш?
0
Z-š----e-d--a-i-?
Z---- n- d-------
Z-š-o n- d-l-z-š-
-----------------
Zašto ne dolaziš?
|
Эмнеге келбейсиң?
Зашто не долазиш?
Zašto ne dolaziš?
|
Менин убактым жок. |
Ја н--ам -рем-на.
Ј- н---- в-------
Ј- н-м-м в-е-е-а-
-----------------
Ја немам времена.
0
J--nema- v-e-en-.
J- n---- v-------
J- n-m-m v-e-e-a-
-----------------
Ja nemam vremena.
|
Менин убактым жок.
Ја немам времена.
Ja nemam vremena.
|
Убактым жок болгондуктан келбеймин. |
Ја--е ----зи-- -ер-н-м-м врем-н-.
Ј- н- д------- ј-- н---- в-------
Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а-
---------------------------------
Ја не долазим, јер немам времена.
0
Ja--e-d---zi-, je---------r-mena.
J- n- d------- j-- n---- v-------
J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a-
---------------------------------
Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
|
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
Ја не долазим, јер немам времена.
Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
|
Эмнеге калбайсың? |
З-ш-о-н---с-ане-?
З---- н- о-------
З-ш-о н- о-т-н-ш-
-----------------
Зашто не останеш?
0
Zaš---n--ost----?
Z---- n- o-------
Z-š-o n- o-t-n-š-
-----------------
Zašto ne ostaneš?
|
Эмнеге калбайсың?
Зашто не останеш?
Zašto ne ostaneš?
|
Мен дагы иштешим керек. |
Ја--ор---ј-- р--и-и.
Ј- м---- ј-- р------
Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-.
--------------------
Ја морам још радити.
0
Ja-m-r-----š----i-i.
J- m---- j-- r------
J- m-r-m j-š r-d-t-.
--------------------
Ja moram još raditi.
|
Мен дагы иштешим керек.
Ја морам још радити.
Ja moram još raditi.
|
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек. |
Ја не -с-а-е-,-ј----ор-м још р-д-т-.
Ј- н- о------- ј-- м---- ј-- р------
Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-.
------------------------------------
Ја не остајем, јер морам још радити.
0
J- ---ost-j--,-j-- m--a- j-š r---ti.
J- n- o------- j-- m---- j-- r------
J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-.
------------------------------------
Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
|
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
Ја не остајем, јер морам још радити.
Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
|
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? |
З---о-------ете?
З---- в-- и-----
З-ш-о в-ћ и-е-е-
----------------
Зашто већ идете?
0
Zaš-o-ve-́ --e--?
Z---- v--- i-----
Z-š-o v-c- i-e-e-
-----------------
Zašto već idete?
|
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Зашто већ идете?
Zašto već idete?
|
Мен чарчадым. |
Ја---м у---ан-/ у--р-а.
Ј- с-- у----- / у------
Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-.
-----------------------
Ја сам уморан / уморна.
0
Ja --m------n /-u--rna.
J- s-- u----- / u------
J- s-m u-o-a- / u-o-n-.
-----------------------
Ja sam umoran / umorna.
|
Мен чарчадым.
Ја сам уморан / уморна.
Ja sam umoran / umorna.
|
Мен чарчагандыктан кетип жатам. |
Ја--де-- -ер-с-м-ум-ран-/ умо---.
Ј- и---- ј-- с-- у----- / у------
Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-.
---------------------------------
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
0
Ja -d-m,-jer --- -m-ran-/-u----a.
J- i---- j-- s-- u----- / u------
J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-.
---------------------------------
Ja idem, jer sam umoran / umorna.
|
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
Ja idem, jer sam umoran / umorna.
|
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? |
З-ш-- већ----ази-е?
З---- в-- о--------
З-ш-о в-ћ о-л-з-т-?
-------------------
Зашто већ одлазите?
0
Za----v-ć ---az-t-?
Z---- v--- o--------
Z-š-o v-c- o-l-z-t-?
--------------------
Zašto već odlazite?
|
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Зашто већ одлазите?
Zašto već odlazite?
|
Кеч болуп калды. |
Већ ј--к--но.
В-- ј- к-----
В-ћ ј- к-с-о-
-------------
Већ је касно.
0
Ve-- j- kasn-.
V--- j- k-----
V-c- j- k-s-o-
--------------
Već je kasno.
|
Кеч болуп калды.
Већ је касно.
Već je kasno.
|
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын. |
О----и-,-ј-- -е-већ ка---.
О------- ј-- ј- в-- к-----
О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о-
--------------------------
Одлазим, јер је већ касно.
0
Od-a--m, --- -- -ec- kasno.
O------- j-- j- v--- k-----
O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o-
---------------------------
Odlazim, jer je već kasno.
|
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
Одлазим, јер је већ касно.
Odlazim, jer je već kasno.
|