Сүйлөшмө

ky giving reasons   »   sr нешто образложити 1

75 [жетимиш беш]

giving reasons

giving reasons

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

[nešto obrazložiti 1]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча сербче Ойноо Дагы
Эмнеге келбейсиз? З-ш-о-не д--азит-? З---- н- д-------- З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Za-t---e -olaz-te? Z---- n- d-------- Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
Аба ырайы ушунчалык начар. Вре-е-је --к- -ош-. В---- ј- т--- л---- В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
Vr--e -e-tak---o--. V---- j- t--- l---- V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм. Ј---- д--аз--- је- -- вр-м---ак- --ше. Ј- н- д------- ј-- ј- в---- т--- л---- Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
J---- d-l---m- j-r -e v--m--t-k----š-. J- n- d------- j-- j- v---- t--- l---- J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
Эмнеге ал келбейт? З-ш-- -- не--ола--? З---- о- н- д------ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Zaš-o -- ne -o-az-? Z---- o- n- d------ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
Ал чакырылган эмес. О- н------з---. О- н--- п------ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
O---ij- -o--an. O- n--- p------ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
Ал чакырылбагандыктан келбейт. О---- до--зи- -ер -и----оз-ан. О- н- д------ ј-- н--- п------ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
On-n- -o--z-,--er------po-v-n. O- n- d------ j-- n--- p------ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
Эмнеге келбейсиң? Зашт---- д------? З---- н- д------- З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Z-š----e-d--a-i-? Z---- n- d------- Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
Менин убактым жок. Ја н--ам -рем-на. Ј- н---- в------- Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
J--nema- v-e-en-. J- n---- v------- J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
Убактым жок болгондуктан келбеймин. Ја--е ----зи-- -ер-н-м-м врем-н-. Ј- н- д------- ј-- н---- в------- Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
Ja--e-d---zi-, je---------r-mena. J- n- d------- j-- n---- v------- J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
Эмнеге калбайсың? З-ш-о-н---с-ане-? З---- н- о------- З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Zaš---n--ost----? Z---- n- o------- Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
Мен дагы иштешим керек. Ја--ор---ј-- р--и-и. Ј- м---- ј-- р------ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
Ja-m-r-----š----i-i. J- m---- j-- r------ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек. Ја не -с-а-е-,-ј----ор-м још р-д-т-. Ј- н- о------- ј-- м---- ј-- р------ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
J- ---ost-j--,-j-- m--a- j-š r---ti. J- n- o------- j-- m---- j-- r------ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? З---о-------ете? З---- в-- и----- З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Zaš-o-ve-́ --e--? Z---- v--- i----- Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
Мен чарчадым. Ја---м у---ан-/ у--р-а. Ј- с-- у----- / у------ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
Ja --m------n /-u--rna. J- s-- u----- / u------ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
Мен чарчагандыктан кетип жатам. Ја--де-- -ер-с-м-ум-ран-/ умо---. Ј- и---- ј-- с-- у----- / у------ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
Ja -d-m,-jer --- -m-ran-/-u----a. J- i---- j-- s-- u----- / u------ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? З-ш-- већ----ази-е? З---- в-- о-------- З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Za----v-ć ---az-t-? Z---- v--- o-------- Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
Кеч болуп калды. Већ ј--к--но. В-- ј- к----- В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
Ve-- j- kasn-. V--- j- k----- V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын. О----и-,-ј-- -е-већ ка---. О------- ј-- ј- в-- к----- О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
Od-a--m, --- -- -ec- kasno. O------- j-- j- v--- k----- O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -