Ал качандан бери иштебей калды?
Ինչ-ա---ժամ-----է- որ նա -- աշ-ատ---:
Ի------ ժ------ է- ո- ն- չ- ա--------
Ի-չ-ա-ն ժ-մ-ն-կ է- ո- ն- չ- ա-խ-տ-ւ-:
-------------------------------------
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում:
0
In-h’--a՞-----m-na- -,--o- -a---’- as-kh-t-m
I--------- z------- e- v-- n- c--- a--------
I-c-’-’-՞- z-a-a-a- e- v-r n- c-’- a-h-h-t-m
--------------------------------------------
Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum
Ал качандан бери иштебей калды?
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում:
Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum
Турмушка чыккандан бериби?
Ա-ո--նութ-ո-ն-ց ս-սա--:
Ա-------------- ս------
Ա-ո-ս-ո-թ-ո-ն-ց ս-ս-՞-:
-----------------------
Ամուսնությունից սկսա՞ծ:
0
A-us-u-’--n-------sa՞-s
A-------------- s------
A-u-n-t-y-n-t-’ s-s-՞-s
-----------------------
Amusnut’yunits’ sksa՞ts
Турмушка чыккандан бериби?
Ամուսնությունից սկսա՞ծ:
Amusnut’yunits’ sksa՞ts
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
Այո- նա ա------ւ---ւ--ց -ետո--յւևս--ի --խա---մ:
Ա--- ն- ա-------------- հ--- ա---- չ- ա--------
Ա-ո- ն- ա-ո-ս-ո-թ-ո-ն-ց հ-տ- ա-ւ-ս չ- ա-խ-տ-ւ-:
-----------------------------------------------
Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում:
0
Ay-- n- ---s-ut’-un-t-’ het--a--ye---ch’- ------tum
A--- n- a-------------- h--- a------ c--- a--------
A-o- n- a-u-n-t-y-n-t-’ h-t- a-w-e-s c-’- a-h-h-t-m
---------------------------------------------------
Ayo, na amusnut’yunits’ heto aywyevs ch’i ashkhatum
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում:
Ayo, na amusnut’yunits’ heto aywyevs ch’i ashkhatum
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
Ա------նա-ո----կ--- -- ----ս չ- ա--ա---մ:
Ա------------ ս---- ն- ա---- չ- ա--------
Ա-ո-ս-ա-ա-ո-ց ս-ս-ծ ն- ա-լ-ս չ- ա-խ-տ-ւ-:
-----------------------------------------
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում:
0
Am------luts----s-ts--- --l--s-ch-- a--khat-m
A------------ s----- n- a----- c--- a--------
A-u-n-n-l-t-’ s-s-t- n- a-l-v- c-’- a-h-h-t-m
---------------------------------------------
Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում:
Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum
Алар таанышкандан бери бактылуу.
Ծ-նո-անալուց--կ--ծ --անք --ջան-- --:
Ծ----------- ս---- ն---- ե------ ե--
Ծ-ն-թ-ն-լ-ւ- ս-ս-ծ ն-ա-ք ե-ջ-ն-կ ե-:
------------------------------------
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են:
0
T--n-t----l--s- s-sa-s -ra-k--y-rj-n-k yen
T-------------- s----- n----- y------- y--
T-a-o-’-n-l-t-’ s-s-t- n-a-k- y-r-a-i- y-n
------------------------------------------
Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen
Алар таанышкандан бери бактылуу.
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են:
Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
Երեխա--ր ո----ալուց--կս-ց ն-ան- հա-վ---պ-----ր---յ-- -ո------ու-:
Ե------- ո--------- ս---- ն---- հ------- ե- ե------- դ---- գ-----
Ե-ե-ա-ե- ո-ն-ն-լ-ւ- ս-ս-ց ն-ա-ք հ-զ-ա-ե- ե- ե-ե-ո-ա- դ-ւ-ս գ-ո-մ-
-----------------------------------------------------------------
Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում:
0
Ye---h-ne- u-e--l-ts’-sks---’ nr---’ -az--d-- yen y--e-o-a---ur- --um
Y--------- u--------- s------ n----- h------- y-- y-------- d--- g---
Y-r-k-a-e- u-e-a-u-s- s-s-t-’ n-a-k- h-z-a-e- y-n y-r-k-y-n d-r- g-u-
---------------------------------------------------------------------
Yerekhaner unenaluts’ sksats’ nrank’ hazvadep yen yerekoyan durs gnum
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում:
Yerekhaner unenaluts’ sksats’ nrank’ hazvadep yen yerekoyan durs gnum
Ал качан чалат?
Ե՞ր--- նա--եռախ-ս----ո--ւ-:
Ե--- է ն- հ-------- խ------
Ե-ր- է ն- հ-ռ-խ-ս-վ խ-ս-ւ-:
---------------------------
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում:
0
Ye՞r-------h-rra-ho-o-----s-m
Y---- e n- h---------- k-----
Y-՞-b e n- h-r-a-h-s-v k-o-u-
-----------------------------
Ye՞rb e na herrakhosov khosum
Ал качан чалат?
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում:
Ye՞rb e na herrakhosov khosum
Айдап баратыппы?
Վ-ր-լու ընթ-------:
Վ------ ը----------
Վ-ր-լ-ւ ը-թ-ց-ո-՞-:
-------------------
Վարելու ընթացքու՞մ:
0
V----u y-t----’-’u՞m
V----- y------------
V-r-l- y-t-a-s-k-u-m
--------------------
Varelu ynt’ats’k’u՞m
Айдап баратыппы?
Վարելու ընթացքու՞մ:
Varelu ynt’ats’k’u՞m
Ооба, айдап баратып.
Ա----վ--ե-----ն--ց--ւ-:
Ա--- վ------ ը---------
Ա-ո- վ-ր-լ-ւ ը-թ-ց-ո-մ-
-----------------------
Այո, վարելու ընթացքում:
0
A--, --r--u y----t--k’-m
A--- v----- y-----------
A-o- v-r-l- y-t-a-s-k-u-
------------------------
Ayo, varelu ynt’ats’k’um
Ооба, айдап баратып.
Այո, վարելու ընթացքում:
Ayo, varelu ynt’ats’k’um
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт.
նա-հ-ռ---սով-խ----- է-վար-լ---------ո-մ:
ն- հ-------- խ----- է վ------ ը---------
ն- հ-ռ-խ-ս-վ խ-ս-ւ- է վ-ր-լ-ւ ը-թ-ց-ո-մ-
----------------------------------------
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում:
0
na-h---a-h-sov -hos-m-- va-el--ynt----’-’um
n- h---------- k----- e v----- y-----------
n- h-r-a-h-s-v k-o-u- e v-r-l- y-t-a-s-k-u-
-------------------------------------------
na herrakhosov khosum e varelu ynt’ats’k’um
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт.
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում:
na herrakhosov khosum e varelu ynt’ats’k’um
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт.
Նա--եռո---ացո--ց է-նա-ո-մ հար--ւ---ո--ըն----ո-մ:
Ն- հ------------ է ն----- հ---------- ը---------
Ն- հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց է ն-յ-ւ- հ-ր-ո-կ-լ-ւ ը-թ-ց-ո-մ-
------------------------------------------------
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում:
0
N- h-r-u-tats---ts--- nay-- -ardu---u----’-t---’-m
N- h--------------- e n---- h-------- y-----------
N- h-r-u-t-t-’-y-s- e n-y-m h-r-u-e-u y-t-a-s-k-u-
--------------------------------------------------
Na herrustats’uyts’ e nayum hardukelu ynt’ats’k’um
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт.
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում:
Na herrustats’uyts’ e nayum hardukelu ynt’ats’k’um
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
Ն- եր--շտ---յ-ւ- --լս-ւ- հա----րա-ո-թյ-ւննե-ը --տ---լու--նթա-ք-ւմ:
Ն- ե------------ է լ---- հ------------------- կ-------- ը---------
Ն- ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն է լ-ո-մ հ-ն-ն-ր-ր-ւ-յ-ւ-ն-ր- կ-տ-ր-լ-ւ ը-թ-ց-ո-մ-
------------------------------------------------------------------
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում:
0
N- -e---hshtu--yun-- l--- h-n-z-ara---’------y-k-t-relu y-t’-ts----m
N- y-------------- e l--- h------------------- k------- y-----------
N- y-r-z-s-t-t-y-n e l-u- h-n-z-a-a-u-’-u-n-r- k-t-r-l- y-t-a-s-k-u-
--------------------------------------------------------------------
Na yerazhshtut’yun e lsum handznararut’yunnery katarelu ynt’ats’k’um
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում:
Na yerazhshtut’yun e lsum handznararut’yunnery katarelu ynt’ats’k’um
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
Ես-ոչինչ չեմ--ե-ն-ւ-, ե-ե-ե---կն-ց----ն-մ:
Ե- ո---- չ-- տ------- ե-- ե- ա---- չ------
Ե- ո-ի-չ չ-մ տ-ս-ո-մ- ե-ե ե- ա-ն-ց չ-ւ-ե-:
------------------------------------------
Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ:
0
Y-- v-c-----h- --’ye- t-sn--,-y--’-- yes akn--s- -h--n-m
Y-- v--------- c----- t------ y----- y-- a------ c------
Y-s v-c-’-n-h- c-’-e- t-s-u-, y-t-y- y-s a-n-t-’ c-’-n-m
--------------------------------------------------------
Yes voch’inch’ ch’yem tesnum, yet’ye yes aknots’ ch’unem
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ:
Yes voch’inch’ ch’yem tesnum, yet’ye yes aknots’ ch’unem
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
Ես -չի-- -եմ---սկանո-մ--եթե-ե--ժշտությ-ւն--բարձ- է:
Ե- ո---- չ-- հ--------- ե-- ե------------- բ---- է-
Ե- ո-ի-չ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ե-ե ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն- բ-ր-ր է-
---------------------------------------------------
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է:
0
Yes --ch-i--h--c-’--m ha-kan--,-y-t’-e --raz-s-tu-’yu-y--ar--r e
Y-- v--------- c----- h-------- y----- y--------------- b----- e
Y-s v-c-’-n-h- c-’-e- h-s-a-u-, y-t-y- y-r-z-s-t-t-y-n- b-r-z- e
----------------------------------------------------------------
Yes voch’inch’ ch’yem haskanum, yet’ye yerazhshtut’yuny bardzr e
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է:
Yes voch’inch’ ch’yem haskanum, yet’ye yerazhshtut’yuny bardzr e
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин.
Ե---------ո- -եմ-զ-ո-մ--ե-ե---րբու--վ հ---նդ-ե-:
Ե- ո- մ- հ-- չ-- զ----- ե-- հ-------- հ----- ե--
Ե- ո- մ- հ-տ չ-մ զ-ո-մ- ե-ե հ-ր-ո-խ-վ հ-վ-ն- ե-:
------------------------------------------------
Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ:
0
Yes-voc-- m- hot-c-’ye- ----- y--’y- har-u------i-and yem
Y-- v---- m- h-- c----- z---- y----- h-------- h----- y--
Y-s v-c-’ m- h-t c-’-e- z-u-, y-t-y- h-r-u-h-v h-v-n- y-m
---------------------------------------------------------
Yes voch’ mi hot ch’yem zgum, yet’ye harbukhov hivand yem
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин.
Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ:
Yes voch’ mi hot ch’yem zgum, yet’ye harbukhov hivand yem
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз.
Մ-ն---աքս- -ն---եր---ւմ---թե անձր- --գ--ի-:
Մ--- տ---- ե-- վ-------- ե-- ա---- է գ-----
Մ-ն- տ-ք-ի ե-ք վ-ր-ն-ւ-, ե-ե ա-ձ-և է գ-լ-ս-
-------------------------------------------
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս:
0
M--k- -a-’-- y---’ v-rts-n-m- -e-’ye-----rev e---lis
M---- t----- y---- v--------- y----- a------ e g----
M-n-’ t-k-s- y-n-’ v-r-s-n-m- y-t-y- a-d-r-v e g-l-s
----------------------------------------------------
Menk’ tak’si yenk’ verts’num, yet’ye andzrev e galis
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз.
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս:
Menk’ tak’si yenk’ verts’num, yet’ye andzrev e galis
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
Մե---աշխարհով կշրջ--այե--, ե-ե -ո---ով -ո--ար----են-:
Մ--- ա------- կ----------- ե-- լ------ գ----- շ------
Մ-ն- ա-խ-ր-ո- կ-ր-ա-ա-ե-ք- ե-ե լ-տ-յ-վ գ-ւ-ա- շ-հ-ն-:
-----------------------------------------------------
Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք:
0
Me--- a-h--arho--kshrj-g-y----,-----y----toy----u-ar---a-e--’
M---- a--------- k------------- y----- l------ g---- s-------
M-n-’ a-h-h-r-o- k-h-j-g-y-n-’- y-t-y- l-t-y-v g-m-r s-a-e-k-
-------------------------------------------------------------
Menk’ ashkharhov kshrjagayenk’, yet’ye lotoyov gumar shahenk’
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք:
Menk’ ashkharhov kshrjagayenk’, yet’ye lotoyov gumar shahenk’
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
Մենք-----ենք ------ե---նա-շո-տով չ--:
Մ--- կ------ ճ---- ե-- ն- շ----- չ---
Մ-ն- կ-կ-ե-ք ճ-շ-, ե-ե ն- շ-ւ-ո- չ-ա-
-------------------------------------
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա:
0
Menk’ --k-enk- c-as----yet-y- na ----ov--h’-a
M---- k------- c------ y----- n- s----- c----
M-n-’ k-k-e-k- c-a-h-, y-t-y- n- s-u-o- c-’-a
---------------------------------------------
Menk’ ksksenk’ chashy, yet’ye na shutov ch’ga
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա:
Menk’ ksksenk’ chashy, yet’ye na shutov ch’ga