Kur yra artimiausia / sekanti degalinė?
Πο- -ίν-ι--ο πλησι--τ-ρ- β-ν-ινά---ο;
Π__ ε____ τ_ π__________ β___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
0
Po- --nai--o --ēsiéster- b-nzin----o?
P__ e____ t_ p__________ b___________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o-
-------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Kur yra artimiausia / sekanti degalinė?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Man nuleido padangą.
Έπαθα-λ-στι-ο.
Έ____ λ_______
Έ-α-α λ-σ-ι-ο-
--------------
Έπαθα λάστιχο.
0
Ép-th- lásticho.
É_____ l________
É-a-h- l-s-i-h-.
----------------
Épatha lásticho.
Man nuleido padangą.
Έπαθα λάστιχο.
Épatha lásticho.
Ar galite pakeisti padangą?
Μ-ο--ίτε-να--λλ-ξετ- -ο λά---χο;
Μ_______ ν_ α_______ τ_ λ_______
Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο-
--------------------------------
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
0
M-o-------a-al-áx-te to --s-i---?
M_______ n_ a_______ t_ l________
M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-?
---------------------------------
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Ar galite pakeisti padangą?
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Man reikia keleto litrų dyzelino.
Χρειάζο-αι έ-α-δυο---τρ--ν----λ.
Χ_________ έ__ δ__ λ____ ν______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
0
C-r-iá-om-i-------o-lítr--ntí-e-.
C__________ é__ d__ l____ n______
C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-.
---------------------------------
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Man reikia keleto litrų dyzelino.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Aš neturiu daugiau benzino.
Έ----- α-ό ---ζ-νη.
Έ_____ α__ β_______
Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η-
-------------------
Έμεινα από βενζίνη.
0
Éme----a-- b---ín-.
É_____ a__ b_______
É-e-n- a-ó b-n-í-ē-
-------------------
Émeina apó benzínē.
Aš neturiu daugiau benzino.
Έμεινα από βενζίνη.
Émeina apó benzínē.
Ar turite atsarginį baką?
Έ---- ε--δρ----μ--τόν- για --ν---η;
Έ____ ε_______ μ______ γ__ β_______
Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η-
-----------------------------------
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
0
É-h-t---ph-dr--ó-mp-tóni gia-be-zí--?
É_____ e________ m______ g__ b_______
É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē-
-------------------------------------
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Ar turite atsarginį baką?
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Kur galiu paskambinti?
Πο--μ--ρώ--- κ-νω-έν--τηλεφώ----;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Poú -p-rṓ -a ---ō é-a----ep-ṓn-ma?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Kur galiu paskambinti?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Man reikia techninės pagalbos tarnybos.
Χρειάζομ-ι --ική -οήθεια.
Χ_________ ο____ β_______
Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α-
-------------------------
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
0
Ch-----o----od--- -o--h---.
C__________ o____ b________
C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-.
---------------------------
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Man reikia techninės pagalbos tarnybos.
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
(Aš] ieškau dirbtuvės.
Ψ-χνω--υνε----- αυτ-κιν---ν.
Ψ____ σ________ α___________
Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν-
----------------------------
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
0
P-ác-n- -yn--geí- ----k--ḗt-n.
P______ s________ a___________
P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n-
------------------------------
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
(Aš] ieškau dirbtuvės.
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Įvyko avarija.
Έ-ι----να -τύ-η-α.
Έ____ έ__ α_______
Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α-
------------------
Έγινε ένα ατύχημα.
0
É-ine é-a--t---ē-a.
É____ é__ a________
É-i-e é-a a-ý-h-m-.
-------------------
Égine éna atýchēma.
Įvyko avarija.
Έγινε ένα ατύχημα.
Égine éna atýchēma.
Kur yra artimiausias / sekantis telefonas?
Πο----να---ο -λ--ιέστε-ο-τη-έφω--;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-;
----------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
0
P-ú ----- to p-ēsi--te-o t--ép--n-?
P__ e____ t_ p__________ t_________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Kur yra artimiausias / sekantis telefonas?
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Ar turite su savimi mobilųjį telefoną?
Έχε---κ-νη-ό--α-ί σα-;
Έ____ κ_____ μ___ σ___
Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς-
----------------------
Έχετε κινητό μαζί σας;
0
Éc--t--k-n-t--ma-- -a-?
É_____ k_____ m___ s___
É-h-t- k-n-t- m-z- s-s-
-----------------------
Échete kinētó mazí sas?
Ar turite su savimi mobilųjį telefoną?
Έχετε κινητό μαζί σας;
Échete kinētó mazí sas?
Mums reikia pagalbos.
Χ-------ασ-ε --ήθ---.
Χ___________ β_______
Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α-
---------------------
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
0
C-r-i-z-----e-bo-the-a.
C____________ b________
C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-.
-----------------------
Chreiazómaste boḗtheia.
Mums reikia pagalbos.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Chreiazómaste boḗtheia.
Iškvieskite gydytoją!
Καλέ--- ---- --ατρ-!
Κ______ έ___ γ______
Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-!
--------------------
Καλέστε έναν γιατρό!
0
Ka--ste-é-a- -ia--ó!
K______ é___ g______
K-l-s-e é-a- g-a-r-!
--------------------
Kaléste énan giatró!
Iškvieskite gydytoją!
Καλέστε έναν γιατρό!
Kaléste énan giatró!
Iškvieskite policiją!
Κ----τ--τη---σ-υ----α!
Κ______ τ__ α_________
Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α-
----------------------
Καλέστε την αστυνομία!
0
K--ést---ēn-ast-n--í-!
K______ t__ a_________
K-l-s-e t-n a-t-n-m-a-
----------------------
Kaléste tēn astynomía!
Iškvieskite policiją!
Καλέστε την αστυνομία!
Kaléste tēn astynomía!
Prašau (parodyti] dokumentus.
Τ- χα-τιά---- ---ακ-λώ.
Τ_ χ_____ σ__ π________
Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
0
T--c--r-iá---s-paraka--.
T_ c______ s__ p________
T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
Ta chartiá sas parakalṓ.
Prašau (parodyti] dokumentus.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
Prašau (parodyti] vairuotojo pažymėjimą / teises.
Το -ί-λωμά---ς πα-α----.
Τ_ δ______ σ__ π________
Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
0
To--í-l-má ----p-r-kal-.
T_ d______ s__ p________
T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
To díplōmá sas parakalṓ.
Prašau (parodyti] vairuotojo pažymėjimą / teises.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
To díplōmá sas parakalṓ.
Prašau (parodyti] techninį pasą.
Τ-ν ά-εια -υκ-----ίας--α- παρα----.
Τ__ ά____ κ__________ σ__ π________
Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------------------
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
0
Tēn --e-a -y--o-h-r--s -a- parak-lṓ.
T__ á____ k___________ s__ p________
T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-.
------------------------------------
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
Prašau (parodyti] techninį pasą.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.