Kur yra artimiausia / sekanti degalinė?
Π-----να--το π-η-ιέσ--ρ---ε-ζ--ά-ικ-;
Π__ ε____ τ_ π__________ β___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
0
Po- -í-ai--o -----éster---enzin----o?
P__ e____ t_ p__________ b___________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o-
-------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Kur yra artimiausia / sekanti degalinė?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Man nuleido padangą.
Έ-α---λ-στιχ-.
Έ____ λ_______
Έ-α-α λ-σ-ι-ο-
--------------
Έπαθα λάστιχο.
0
É-a--- -á--i-h-.
É_____ l________
É-a-h- l-s-i-h-.
----------------
Épatha lásticho.
Man nuleido padangą.
Έπαθα λάστιχο.
Épatha lásticho.
Ar galite pakeisti padangą?
Μπ-ρ--τ- ---αλ-----ε το -άσ-ιχ-;
Μ_______ ν_ α_______ τ_ λ_______
Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο-
--------------------------------
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
0
Mp-reí----a-all--ete -- l--t----?
M_______ n_ a_______ t_ l________
M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-?
---------------------------------
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Ar galite pakeisti padangą?
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Man reikia keleto litrų dyzelino.
Χρ-ιάζ-----έ-α δυ--λίτ-- --ίζ-λ.
Χ_________ έ__ δ__ λ____ ν______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
0
C---i-z--a- -----y- --t-a-nt----.
C__________ é__ d__ l____ n______
C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-.
---------------------------------
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Man reikia keleto litrų dyzelino.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Aš neturiu daugiau benzino.
Έ--ι-α α-ό-βε-ζί--.
Έ_____ α__ β_______
Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η-
-------------------
Έμεινα από βενζίνη.
0
Éme----ap- benz-n-.
É_____ a__ b_______
É-e-n- a-ó b-n-í-ē-
-------------------
Émeina apó benzínē.
Aš neturiu daugiau benzino.
Έμεινα από βενζίνη.
Émeina apó benzínē.
Ar turite atsarginį baką?
Έχ-τ----ε--ι---μπ-τ--ι-γ-α -ε-ζίν-;
Έ____ ε_______ μ______ γ__ β_______
Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η-
-----------------------------------
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
0
Échet- ----dr-kó m---ó-- gi- --nz-n-?
É_____ e________ m______ g__ b_______
É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē-
-------------------------------------
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Ar turite atsarginį baką?
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Kur galiu paskambinti?
Πο------ώ-ν- κ--- --α τηλ-φ-ν--α;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Poú m---ṓ na --n- é-a--ē-eph--ēm-?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Kur galiu paskambinti?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Man reikia techninės pagalbos tarnybos.
Χ-ε-ά-ο-αι οδικ- βοήθ--α.
Χ_________ ο____ β_______
Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α-
-------------------------
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
0
Ch---ázom-- ---kḗ boḗ-he--.
C__________ o____ b________
C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-.
---------------------------
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Man reikia techninės pagalbos tarnybos.
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
(Aš] ieškau dirbtuvės.
Ψάχ-ω -υν---ε-ο α-τ----ήτ--.
Ψ____ σ________ α___________
Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν-
----------------------------
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
0
Psác--ō--y--rge-o auto-inḗtō-.
P______ s________ a___________
P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n-
------------------------------
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
(Aš] ieškau dirbtuvės.
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Įvyko avarija.
Έγι-ε-έ-α---ύχη--.
Έ____ έ__ α_______
Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α-
------------------
Έγινε ένα ατύχημα.
0
É-ine-é-a at------.
É____ é__ a________
É-i-e é-a a-ý-h-m-.
-------------------
Égine éna atýchēma.
Įvyko avarija.
Έγινε ένα ατύχημα.
Égine éna atýchēma.
Kur yra artimiausias / sekantis telefonas?
Πού ε---ι-το πλ---έσ--ρ--τηλέ-ων-;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-;
----------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
0
Po- eí--- t- --ēsiés-----tēl----n-?
P__ e____ t_ p__________ t_________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Kur yra artimiausias / sekantis telefonas?
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Ar turite su savimi mobilųjį telefoną?
Έχετ- ---------ζ- --ς;
Έ____ κ_____ μ___ σ___
Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς-
----------------------
Έχετε κινητό μαζί σας;
0
É--e-e ki-ē-- m-z- ---?
É_____ k_____ m___ s___
É-h-t- k-n-t- m-z- s-s-
-----------------------
Échete kinētó mazí sas?
Ar turite su savimi mobilųjį telefoną?
Έχετε κινητό μαζί σας;
Échete kinētó mazí sas?
Mums reikia pagalbos.
Χρε-α-ό---τε βοή-ε--.
Χ___________ β_______
Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α-
---------------------
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
0
Ch-ei-----s-e-b--t-ei-.
C____________ b________
C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-.
-----------------------
Chreiazómaste boḗtheia.
Mums reikia pagalbos.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Chreiazómaste boḗtheia.
Iškvieskite gydytoją!
Κ--έσ-- έ-αν--ια---!
Κ______ έ___ γ______
Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-!
--------------------
Καλέστε έναν γιατρό!
0
K-l-ste é--- --a-ró!
K______ é___ g______
K-l-s-e é-a- g-a-r-!
--------------------
Kaléste énan giatró!
Iškvieskite gydytoją!
Καλέστε έναν γιατρό!
Kaléste énan giatró!
Iškvieskite policiją!
Κ---στ--τ-ν ασ-υ---ία!
Κ______ τ__ α_________
Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α-
----------------------
Καλέστε την αστυνομία!
0
K----t- -ēn--s------a!
K______ t__ a_________
K-l-s-e t-n a-t-n-m-a-
----------------------
Kaléste tēn astynomía!
Iškvieskite policiją!
Καλέστε την αστυνομία!
Kaléste tēn astynomía!
Prašau (parodyti] dokumentus.
Τα -α---- --ς----ακ-λώ.
Τ_ χ_____ σ__ π________
Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
0
T- c---t-á-s-s--ar----ṓ.
T_ c______ s__ p________
T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
Ta chartiá sas parakalṓ.
Prašau (parodyti] dokumentus.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
Prašau (parodyti] vairuotojo pažymėjimą / teises.
Το δ--λ-μά --- π-ρ-κα-ώ.
Τ_ δ______ σ__ π________
Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
0
T--d--l-má --s p-rak---.
T_ d______ s__ p________
T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
To díplōmá sas parakalṓ.
Prašau (parodyti] vairuotojo pažymėjimą / teises.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
To díplōmá sas parakalṓ.
Prašau (parodyti] techninį pasą.
Τη- -δε-α -υ---φ-ρία----- --ρ--α--.
Τ__ ά____ κ__________ σ__ π________
Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------------------
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
0
Tē---deia--yk-o---rí-- -----a--ka--.
T__ á____ k___________ s__ p________
T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-.
------------------------------------
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
Prašau (parodyti] techninį pasą.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.