Pasikalbėjimų knygelė

lt Jausmai   »   kk Сезім

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Jausmai

56 [елу алты]

56 [elw altı]

Сезім

Sezim

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kazachų Žaisti Daugiau
Norėti. / Turėti norą. қ--ау қ____ қ-л-у ----- қалау 0
q---w q____ q-l-w ----- qalaw
(Mes] norime. / Turime norą. Б---қала-м--. Б__ қ________ Б-з қ-л-й-ы-. ------------- Біз қалаймыз. 0
Biz-qa-ay-ız. B__ q________ B-z q-l-y-ı-. ------------- Biz qalaymız.
(Mes] neturime norą. За-қ-мы--ж--. З_______ ж___ З-у-ы-ы- ж-қ- ------------- Зауқымыз жоқ. 0
Zaw----z joq. Z_______ j___ Z-w-ı-ı- j-q- ------------- Zawqımız joq.
Bijoti қ--қу қ____ қ-р-у ----- қорқу 0
qo--w q____ q-r-w ----- qorqw
(Aš] bijau. Мен қо-----н. М__ қ________ М-н қ-р-а-ы-. ------------- Мен қорқамын. 0
M-n qo-qa--n. M__ q________ M-n q-r-a-ı-. ------------- Men qorqamın.
(Aš] nebijau. М-н--о--қп-йм--. М__ қ___________ М-н қ-р-қ-а-м-н- ---------------- Мен қорықпаймын. 0
M-n--o---pa-mı-. M__ q___________ M-n q-r-q-a-m-n- ---------------- Men qorıqpaymın.
Turėti laiko уақ-ты-б-лу у_____ б___ у-қ-т- б-л- ----------- уақыты болу 0
w-qı-- -o-w w_____ b___ w-q-t- b-l- ----------- waqıtı bolw
Jis turi laiko. О-ың--ақ----бар. О___ у_____ б___ О-ы- у-қ-т- б-р- ---------------- Оның уақыты бар. 0
O--ñ-w-qı-ı --r. O___ w_____ b___ O-ı- w-q-t- b-r- ---------------- Onıñ waqıtı bar.
Jis neturi laiko. О-ың-уа-ыты --қ. О___ у_____ ж___ О-ы- у-қ-т- ж-қ- ---------------- Оның уақыты жоқ. 0
O-ı--waqıtı-jo-. O___ w_____ j___ O-ı- w-q-t- j-q- ---------------- Onıñ waqıtı joq.
Nuobodžiauti іші п-су, -ері-у і__ п____ з_____ і-і п-с-, з-р-г- ---------------- іші пысу, зерігу 0
i-i pısw, z--i-w i__ p____ z_____ i-i p-s-, z-r-g- ---------------- işi pısw, zerigw
Ji nuobodžiauja. Ол------іп---р. О_ з______ ж___ О- з-р-г-п ж-р- --------------- Ол зерігіп жүр. 0
Ol-z-r--ip --r. O_ z______ j___ O- z-r-g-p j-r- --------------- Ol zerigip jür.
Ji nenuobodžiauja. О- з-ріг-п жү--ен-жо-. О_ з______ ж_____ ж___ О- з-р-г-п ж-р-е- ж-қ- ---------------------- Ол зерігіп жүрген жоқ. 0
Ol zerig-- j-rg---joq. O_ z______ j_____ j___ O- z-r-g-p j-r-e- j-q- ---------------------- Ol zerigip jürgen joq.
Būti išalkus қ--ны-ашу қ____ а__ қ-р-ы а-у --------- қарны ашу 0
qarn---şw q____ a__ q-r-ı a-w --------- qarnı aşw
Ar jūs išalkę (išalkusios] / alkani? Қ-р-нда-ың -ш-ы ма? Қ_________ а___ м__ Қ-р-н-а-ы- а-т- м-? ------------------- Қарындарың ашты ма? 0
Qa-------- aş-- m-? Q_________ a___ m__ Q-r-n-a-ı- a-t- m-? ------------------- Qarındarıñ aştı ma?
Ar jūs neišalkę / neišalkusios? Қ-р--дарың -шқан -оқ---? Қ_________ а____ ж__ п__ Қ-р-н-а-ы- а-қ-н ж-қ п-? ------------------------ Қарындарың ашқан жоқ па? 0
Q--ındar-ñ-----n-joq p-? Q_________ a____ j__ p__ Q-r-n-a-ı- a-q-n j-q p-? ------------------------ Qarındarıñ aşqan joq pa?
Būti ištroškus ш----у ш_____ ш-л-е- ------ шөлдеу 0
şö-dew ş_____ ş-l-e- ------ şöldew
Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. О-а- ---д--і. О___ ш_______ О-а- ш-л-е-і- ------------- Олар шөлдеді. 0
Ol-r----d-d-. O___ ş_______ O-a- ş-l-e-i- ------------- Olar şöldedi.
Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. О-а- шөл---ен--оқ. О___ ш_______ ж___ О-а- ш-л-е-е- ж-қ- ------------------ Олар шөлдеген жоқ. 0
O-a- -ö-de--- j--. O___ ş_______ j___ O-a- ş-l-e-e- j-q- ------------------ Olar şöldegen joq.

Slaptos kalbos

Kalba norime išreikšti, ką galvojame ir jaučiame. Tad supratimas yra labai svarbus kalbos tikslas. Vis dėlto kartais žmonės nori būti suprasti ne visų. Tokiu atveju jie sukuria slaptas kalbas. Slaptos kalbos žmones žavi jau tūkstančius metų. Pavyzdžiui, Julijus Cezaris turėjo nuosavą slaptą kalbą. Jis siųsdavo koduotas žinutes į visus savo imperijos regionus. Jo priešai negalėdavo jų perskaityti. Slaptos kalbos – tai apsaugotas bendravimas. Naudodami slaptas kalbas išskiriame save iš kitų. Taip mes parodome, kad priklausome išskirtinei grupei. Yra įvairių priežasčių, kodėl naudojame slaptas kalbas. Įsimylėjeliai nuolatos rašo užkoduotus laiškus. Kai kurios profesinės grupės irgi turi savas kalbas. Egzistuoja magų, vagių ir verslininkų kalbos. Tačiau slaptos kalbos dažniausiai naudojamos politiniams tikslams. Jos buvo naudojamos beveik kiekviename kare. Kariuomenė ir slaptosios tarnybos turi nuosavus slaptų kalbų specialistus. Kriptologija – tai kodavimo mokslas. Šiuolaikiniai kodai remiasi komplikuotomis matematinėmis formulėmis. Tačiau juos labai sunku iškoduoti. Be užkoduotų kalbų mūsų gyvenimas būtų neįsivaizduojamas. Šiandien užkoduota informacija yra naudojama visur. Kreditinės kortelės ir elektroniniai laiškai – viskas veikia remiantis kodais. Vaikams slaptos kalbos atrodo yra įdomios. Jiems patinka keisti slaptomis žinutėmis su draugais. Slaptos kalbos netgi padeda vaikų raidai... Jos skatina kūrybiškumą ir kalbos pojūtį!