Pasikalbėjimų knygelė

lt Jausmai   »   kk Feelings

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Jausmai

56 [елу алты]

56 [elw altı]

Feelings

[Sezim]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kazachų Žaisti Daugiau
Norėti. / Turėti norą. қа-ау қ---- қ-л-у ----- қалау 0
qal-w q---- q-l-w ----- qalaw
(Mes) norime. / Turime norą. Бі--қ----м--. Б-- қ-------- Б-з қ-л-й-ы-. ------------- Біз қалаймыз. 0
B-- qa---m-z. B-- q-------- B-z q-l-y-ı-. ------------- Biz qalaymız.
(Mes) neturime norą. За--ым-- -о-. З------- ж--- З-у-ы-ы- ж-қ- ------------- Зауқымыз жоқ. 0
Z--qımı--j-q. Z------- j--- Z-w-ı-ı- j-q- ------------- Zawqımız joq.
Bijoti қо-қу қ---- қ-р-у ----- қорқу 0
q-rqw q---- q-r-w ----- qorqw
(Aš) bijau. Ме--қорқамы-. М-- қ-------- М-н қ-р-а-ы-. ------------- Мен қорқамын. 0
Me- -o-q-m-n. M-- q-------- M-n q-r-a-ı-. ------------- Men qorqamın.
(Aš) nebijau. М---қ--ықпа--ын. М-- қ----------- М-н қ-р-қ-а-м-н- ---------------- Мен қорықпаймын. 0
M-- qorı---y-ın. M-- q----------- M-n q-r-q-a-m-n- ---------------- Men qorıqpaymın.
Turėti laiko уақыт- б-лу у----- б--- у-қ-т- б-л- ----------- уақыты болу 0
waq--ı b-lw w----- b--- w-q-t- b-l- ----------- waqıtı bolw
Jis turi laiko. О-----ақы-ы --р. О--- у----- б--- О-ы- у-қ-т- б-р- ---------------- Оның уақыты бар. 0
O-ıñ---qıt- --r. O--- w----- b--- O-ı- w-q-t- b-r- ---------------- Onıñ waqıtı bar.
Jis neturi laiko. Он---уақы-ы ж--. О--- у----- ж--- О-ы- у-қ-т- ж-қ- ---------------- Оның уақыты жоқ. 0
Onı- wa-ı----o-. O--- w----- j--- O-ı- w-q-t- j-q- ---------------- Onıñ waqıtı joq.
Nuobodžiauti іш--пы-у---е-ігу і-- п---- з----- і-і п-с-, з-р-г- ---------------- іші пысу, зерігу 0
işi p--w,--e-i-w i-- p---- z----- i-i p-s-, z-r-g- ---------------- işi pısw, zerigw
Ji nuobodžiauja. Ол з-рігіп жү-. О- з------ ж--- О- з-р-г-п ж-р- --------------- Ол зерігіп жүр. 0
O- z---gip -ür. O- z------ j--- O- z-r-g-p j-r- --------------- Ol zerigip jür.
Ji nenuobodžiauja. О- ---------үр-е- ---. О- з------ ж----- ж--- О- з-р-г-п ж-р-е- ж-қ- ---------------------- Ол зерігіп жүрген жоқ. 0
Ol-z-r--i- jü-g-n----. O- z------ j----- j--- O- z-r-g-p j-r-e- j-q- ---------------------- Ol zerigip jürgen joq.
Būti išalkus қарн- -шу қ---- а-- қ-р-ы а-у --------- қарны ашу 0
qa--ı---w q---- a-- q-r-ı a-w --------- qarnı aşw
Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? Қ---н-ар-- -ш-- -а? Қ--------- а--- м-- Қ-р-н-а-ы- а-т- м-? ------------------- Қарындарың ашты ма? 0
Q-r--d-rıñ-aş-ı ma? Q--------- a--- m-- Q-r-n-a-ı- a-t- m-? ------------------- Qarındarıñ aştı ma?
Ar jūs neišalkę / neišalkusios? Қар-нд-р-ң--ш--н-жо- -а? Қ--------- а---- ж-- п-- Қ-р-н-а-ы- а-қ-н ж-қ п-? ------------------------ Қарындарың ашқан жоқ па? 0
Q---nd-r-- a-q---j-- pa? Q--------- a---- j-- p-- Q-r-n-a-ı- a-q-n j-q p-? ------------------------ Qarındarıñ aşqan joq pa?
Būti ištroškus шөл-еу ш----- ш-л-е- ------ шөлдеу 0
ş--dew ş----- ş-l-e- ------ şöldew
Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. Ол-р-ш---е--. О--- ш------- О-а- ш-л-е-і- ------------- Олар шөлдеді. 0
O--r --l--di. O--- ş------- O-a- ş-l-e-i- ------------- Olar şöldedi.
Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. Ол---шөлде-ен ---. О--- ш------- ж--- О-а- ш-л-е-е- ж-қ- ------------------ Олар шөлдеген жоқ. 0
Ol-r--ö-d-ge- jo-. O--- ş------- j--- O-a- ş-l-e-e- j-q- ------------------ Olar şöldegen joq.

Slaptos kalbos

Kalba norime išreikšti, ką galvojame ir jaučiame. Tad supratimas yra labai svarbus kalbos tikslas. Vis dėlto kartais žmonės nori būti suprasti ne visų. Tokiu atveju jie sukuria slaptas kalbas. Slaptos kalbos žmones žavi jau tūkstančius metų. Pavyzdžiui, Julijus Cezaris turėjo nuosavą slaptą kalbą. Jis siųsdavo koduotas žinutes į visus savo imperijos regionus. Jo priešai negalėdavo jų perskaityti. Slaptos kalbos – tai apsaugotas bendravimas. Naudodami slaptas kalbas išskiriame save iš kitų. Taip mes parodome, kad priklausome išskirtinei grupei. Yra įvairių priežasčių, kodėl naudojame slaptas kalbas. Įsimylėjeliai nuolatos rašo užkoduotus laiškus. Kai kurios profesinės grupės irgi turi savas kalbas. Egzistuoja magų, vagių ir verslininkų kalbos. Tačiau slaptos kalbos dažniausiai naudojamos politiniams tikslams. Jos buvo naudojamos beveik kiekviename kare. Kariuomenė ir slaptosios tarnybos turi nuosavus slaptų kalbų specialistus. Kriptologija – tai kodavimo mokslas. Šiuolaikiniai kodai remiasi komplikuotomis matematinėmis formulėmis. Tačiau juos labai sunku iškoduoti. Be užkoduotų kalbų mūsų gyvenimas būtų neįsivaizduojamas. Šiandien užkoduota informacija yra naudojama visur. Kreditinės kortelės ir elektroniniai laiškai – viskas veikia remiantis kodais. Vaikams slaptos kalbos atrodo yra įdomios. Jiems patinka keisti slaptomis žinutėmis su draugais. Slaptos kalbos netgi padeda vaikų raidai... Jos skatina kūrybiškumą ir kalbos pojūtį!