Чо-- ----е--с-е тор--?
Чому Ви не їсте торта?
Ч-м- В- н- ї-т- т-р-а-
----------------------
Чому Ви не їсте торта? 0 Ch--u Vy-n- ïste to--a?Chomu Vy ne i-ste torta?C-o-u V- n- i-s-e t-r-a-------------------------Chomu Vy ne ïste torta?
Я----- н- їм, --му ---я--уш- сх-дну--.
Я його не їм, тому що я мушу схуднути.
Я й-г- н- ї-, т-м- щ- я м-ш- с-у-н-т-.
--------------------------------------
Я його не їм, тому що я мушу схуднути. 0 YA -̆oh- n- ïm-----u-shc-- y- -us-u-s-h---ut-.YA y-oho ne i-m, tomu shcho ya mushu skhudnuty.Y- y-o-o n- i-m- t-m- s-c-o y- m-s-u s-h-d-u-y------------------------------------------------YA y̆oho ne ïm, tomu shcho ya mushu skhudnuty.
Я его не ем, потому что я должен / должна сбросить вес.
Kodėl (jūs) negeriate alaus?
Ч-му--и-не--’єте --в-?
Чому Ви не п’єте пива?
Ч-м- В- н- п-є-е п-в-?
----------------------
Чому Ви не п’єте пива? 0 Ch-mu-V- -e p-ye---pyva?Chomu Vy ne pʺyete pyva?C-o-u V- n- p-y-t- p-v-?------------------------Chomu Vy ne pʺyete pyva?
Я--о-ине- / ----нн- ------ти.
Я повинен / повинна ще їхати.
Я п-в-н-н / п-в-н-а щ- ї-а-и-
-----------------------------
Я повинен / повинна ще їхати. 0 Y--po--nen-------nna----h--i-k-aty.YA povynen / povynna shche i-khaty.Y- p-v-n-n / p-v-n-a s-c-e i-k-a-y------------------------------------YA povynen / povynna shche ïkhaty.
Я --го-не----- -ому ---я--ов--ен-- п-винн---- ї--ти.
Я його не п’ю, тому що я повинен / повинна ще їхати.
Я й-г- н- п-ю- т-м- щ- я п-в-н-н / п-в-н-а щ- ї-а-и-
----------------------------------------------------
Я його не п’ю, тому що я повинен / повинна ще їхати. 0 YA y̆o-- ne--'--- t-m- s---o ya-pov--en-/ -ov-nn--shch----khaty.YA y-oho ne p'yu, tomu shcho ya povynen / povynna shche i-khaty.Y- y-o-o n- p-y-, t-m- s-c-o y- p-v-n-n / p-v-n-a s-c-e i-k-a-y-----------------------------------------------------------------YA y̆oho ne p'yu, tomu shcho ya povynen / povynna shche ïkhaty.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Aš) negeriu, nes dar turėsiu važiuoti.
Я його не п’ю, тому що я повинен / повинна ще їхати.
YA y̆oho ne p'yu, tomu shcho ya povynen / povynna shche ïkhaty.
Я его не пью, потому что я ещё должен / должна ехать.
Kodėl negeri kavos?
Чом- -и-не----ш ка-и?
Чому ти не п’єш кави?
Ч-м- т- н- п-є- к-в-?
---------------------
Чому ти не п’єш кави? 0 C--m--t- -- p--e-h--a--?Chomu ty ne pʺyesh kavy?C-o-u t- n- p-y-s- k-v-?------------------------Chomu ty ne pʺyesh kavy?
Я-ї------’-- т--у -о--он- -----на.
Я її не п’ю, тому що вона холодна.
Я ї- н- п-ю- т-м- щ- в-н- х-л-д-а-
----------------------------------
Я її не п’ю, тому що вона холодна. 0 Y--ïï--e-p'y----o-- shc-o-vo-a k---od-a.YA i-i- ne p'yu, tomu shcho vona kholodna.Y- i-i- n- p-y-, t-m- s-c-o v-n- k-o-o-n-.------------------------------------------YA ïï ne p'yu, tomu shcho vona kholodna.
Чо-у--и ---п-є- ч-ю?
Чому ти не п’єш чаю?
Ч-м- т- н- п-є- ч-ю-
--------------------
Чому ти не п’єш чаю? 0 C---u t- -e---ye-- -----?Chomu ty ne pʺyesh chayu?C-o-u t- n- p-y-s- c-a-u--------------------------Chomu ty ne pʺyesh chayu?
Я -е-ма- -ук-у.
Я не маю цукру.
Я н- м-ю ц-к-у-
---------------
Я не маю цукру. 0 YA-n- m-yu-t--k--.YA ne mayu tsukru.Y- n- m-y- t-u-r-.------------------YA ne mayu tsukru.
Я---г---е п’--------щ- я -- м-ю -у-ру.
Я його не п’ю, тому що я не маю цукру.
Я й-г- н- п-ю- т-м- щ- я н- м-ю ц-к-у-
--------------------------------------
Я його не п’ю, тому що я не маю цукру. 0 YA y̆-h--ne--'-u, --m-----ho y--ne ma-u----k-u.YA y-oho ne p'yu, tomu shcho ya ne mayu tsukru.Y- y-o-o n- p-y-, t-m- s-c-o y- n- m-y- t-u-r-.-----------------------------------------------YA y̆oho ne p'yu, tomu shcho ya ne mayu tsukru.
Ч-----и-не-ї-те -у-?
Чому Ви не їсте суп?
Ч-м- В- н- ї-т- с-п-
--------------------
Чому Ви не їсте суп? 0 Cho-u -- ne i---e----?Chomu Vy ne i-ste sup?C-o-u V- n- i-s-e s-p-----------------------Chomu Vy ne ïste sup?
Я--ого -- з-м-вл---/-з-м-в-я-а.
Я його не замовляв / замовляла.
Я й-г- н- з-м-в-я- / з-м-в-я-а-
-------------------------------
Я його не замовляв / замовляла. 0 Y---̆-h- n- -----l--- /-z-m-vl--la.YA y-oho ne zamovlyav / zamovlyala.Y- y-o-o n- z-m-v-y-v / z-m-v-y-l-.-----------------------------------YA y̆oho ne zamovlyav / zamovlyala.
Я йо-о--- ї-, том- -----його--е--амо---- - з-мо-ля-а.
Я його не їм, тому що я його не замовляв / замовляла.
Я й-г- н- ї-, т-м- щ- я й-г- н- з-м-в-я- / з-м-в-я-а-
-----------------------------------------------------
Я його не їм, тому що я його не замовляв / замовляла. 0 YA --oho ne -̈---t--u -hc---y---̆------ -a----------za--v--a-a.YA y-oho ne i-m, tomu shcho ya y-oho ne zamovlyav / zamovlyala.Y- y-o-o n- i-m- t-m- s-c-o y- y-o-o n- z-m-v-y-v / z-m-v-y-l-.---------------------------------------------------------------YA y̆oho ne ïm, tomu shcho ya y̆oho ne zamovlyav / zamovlyala.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Aš jos nevalgau, nes neužsisakiau.
Я його не їм, тому що я його не замовляв / замовляла.
YA y̆oho ne ïm, tomu shcho ya y̆oho ne zamovlyav / zamovlyala.
Я его не ем, потому что я его не заказывал / не заказывала.
Kodėl (jūs) nevalgote mėsos?
Ч-------не-ї--е --я-а?
Чому Ви не їсте м’яса?
Ч-м- В- н- ї-т- м-я-а-
----------------------
Чому Ви не їсте м’яса? 0 C--mu-Vy--- --ste m-yas-?Chomu Vy ne i-ste mʺyasa?C-o-u V- n- i-s-e m-y-s-?-------------------------Chomu Vy ne ïste mʺyasa?
Я--е----ріа-ец-.
Я вегетаріанець.
Я в-г-т-р-а-е-ь-
----------------
Я вегетаріанець. 0 Y--------ri-n-ts-.YA vehetarianetsʹ.Y- v-h-t-r-a-e-s-.------------------YA vehetarianetsʹ.
Я -е ----е, т-му ---я -ег--а--а-е--.
Я не їм це, тому що я вегетаріанець.
Я н- ї- ц-, т-м- щ- я в-г-т-р-а-е-ь-
------------------------------------
Я не їм це, тому що я вегетаріанець. 0 YA n--i-- t--, t--u--hc---y- v-h--ar--n---ʹ.YA ne i-m tse, tomu shcho ya vehetarianetsʹ.Y- n- i-m t-e- t-m- s-c-o y- v-h-t-r-a-e-s-.--------------------------------------------YA ne ïm tse, tomu shcho ya vehetarianetsʹ.
Mokantis žodžių, mūsų smegenims tenka daug darbo.
Jos turi kiekvieną jų išsaugoti.
Tačiau jūs galite padėti savo smegenims mokytis.
Tai galima padaryti gestikuliuojant.
Gestai padeda atminčiai.
Žodžius įsiminsite lengviau, jei kartu su jais atliksite kokį gestą.
Tai buvo įrodyta tyrimų.
Tyrėjai prašė dalyvių mokytis žodžių.
Tie žodžiai iš tiesų neegzistavo.
Jie priklausė dirbtinei kalbai.
Kai kurių žodžių dalyviai buvo mokomi pasitelkiant gestus.
Tad dalyviai žodžius ne tik girdėjo ar skaitė.
Naudodami gestus jie taip pat imitavo jų reikšmę.
Jiems mokantis buvo matuojamas smegenų aktyvumas.
Tyrimo metu mokslininkai padarė netikėtą atradimą.
Mokantis žodžių kartu su gestais, buvo aktyvuojama daugiau smegenų sričių.
Be kalbos centro, veikė ir sensomotorinės sritys.
Mūsų atmintį veikia papildomas smegenų aktyvumas
Mokantis kartu su gestais, formuojami sudėtingi tinklai.
Šie tinklai išsaugo naujus žodžius keliose smegenų srityse.
Taip žodžiai gali būti daug efektyviau įsisavinti.
Kai norime panaudoti tam tikrus žodžius, mūsų smegenys juos randa greičiau.
Taip pat jie yra geriau saugomi.
Vis dėlto svarbu prisiminti, kad gestas yra susijęs su žodžiu.
Mūsų smegenys supranta, kai žodis ir gestas yra nesusiję.
Nauji atradimai gali paskatinti kurti naujus mokymo metodus.
Žmonės apie kalbą žinantys nedaug, paprastai mokosi lėčiau.
Galbūt jiems sektųsi lengviau, jei jie fiziškai imituotų tuos žodžius…