Pasikalbėjimų knygelė

lt ką pagrįsti 3   »   ka დასაბუთება 3

77 [septyniasdešimt septyni]

ką pagrįsti 3

ką pagrįsti 3

77 [სამოცდაჩვიდმეტი]

77 [samotsdachvidmet\'i]

დასაბუთება 3

[dasabuteba 3]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių gruzinų Žaisti Daugiau
Kodėl (jūs) nevalgote torto? ტორ----ატ---არ---ირთმე-თ? ტორტს რატომ არ მიირთმევთ? ტ-რ-ს რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ- ------------------------- ტორტს რატომ არ მიირთმევთ? 0
t'-rt-s ---'-- ar mii-t--v-? t'ort's rat'om ar miirtmevt? t-o-t-s r-t-o- a- m-i-t-e-t- ---------------------------- t'ort's rat'om ar miirtmevt?
(Aš) turiu numesti svorį. წო--შ------ -ავ-კლო. წონაში უნდა დავიკლო. წ-ნ-შ- უ-დ- დ-ვ-კ-ო- -------------------- წონაში უნდა დავიკლო. 0
t----as---u-da---------. ts'onashi unda davik'lo. t-'-n-s-i u-d- d-v-k-l-. ------------------------ ts'onashi unda davik'lo.
(Aš) nevalgau, nes turiu numesti svorį. ამას--რ-ვჭ--, -ადგ-ნ---ნ-ში უნ-ა---ვ-კლ-. ამას არ ვჭამ, რადგან წონაში უნდა დავიკლო. ა-ა- ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- წ-ნ-შ- უ-დ- დ-ვ-კ-ო- ----------------------------------------- ამას არ ვჭამ, რადგან წონაში უნდა დავიკლო. 0
am-s -r vch---- ra---n---'o-as-i-u--- da-i--l-. amas ar vch'am, radgan ts'onashi unda davik'lo. a-a- a- v-h-a-, r-d-a- t-'-n-s-i u-d- d-v-k-l-. ----------------------------------------------- amas ar vch'am, radgan ts'onashi unda davik'lo.
Kodėl (jūs) negeriate alaus? რ-ტო- -რ სვ-მთ ლუდ-? რატომ არ სვამთ ლუდს? რ-ტ-მ ა- ს-ა-თ ლ-დ-? -------------------- რატომ არ სვამთ ლუდს? 0
ra-'-m -r -v--t -uds? rat'om ar svamt luds? r-t-o- a- s-a-t l-d-? --------------------- rat'om ar svamt luds?
(Aš) dar turėsiu važiuoti. უნ---ვიმგ-ა-რო. უნდა ვიმგზავრო. უ-დ- ვ-მ-ზ-ვ-ო- --------------- უნდა ვიმგზავრო. 0
u-d- -img----o. unda vimgzavro. u-d- v-m-z-v-o- --------------- unda vimgzavro.
(Aš) negeriu, nes dar turėsiu važiuoti. ა- -----, -ად-ა--უნ-------ზავრ-. არ ვსვამ, რადგან უნდა ვიმგზავრო. ა- ვ-ვ-მ- რ-დ-ა- უ-დ- ვ-მ-ზ-ვ-ო- -------------------------------- არ ვსვამ, რადგან უნდა ვიმგზავრო. 0
ar vs---,-radga---n---v-m--a-r-. ar vsvam, radgan unda vimgzavro. a- v-v-m- r-d-a- u-d- v-m-z-v-o- -------------------------------- ar vsvam, radgan unda vimgzavro.
Kodėl negeri kavos? რ-ტომ-არ--ვამ--ავას? რატომ არ სვამ ყავას? რ-ტ-მ ა- ს-ა- ყ-ვ-ს- -------------------- რატომ არ სვამ ყავას? 0
rat'-m--- sva--q--as? rat'om ar svam qavas? r-t-o- a- s-a- q-v-s- --------------------- rat'om ar svam qavas?
Ji atšalo. ი- ცივია. ის ცივია. ი- ც-ვ-ა- --------- ის ცივია. 0
is t---ia. is tsivia. i- t-i-i-. ---------- is tsivia.
Aš jos negeriu, nes ji atšalo / yra šalta. არ --ვა-, რდგა--ც--ი-. არ ვსვამ, რდგან ცივია. ა- ვ-ვ-მ- რ-გ-ნ ც-ვ-ა- ---------------------- არ ვსვამ, რდგან ცივია. 0
ar----a-,--dga---si-i-. ar vsvam, rdgan tsivia. a- v-v-m- r-g-n t-i-i-. ----------------------- ar vsvam, rdgan tsivia.
Kodėl negeri arbatos? რა--მ-არ სვამ ჩაი-? რატომ არ სვამ ჩაის? რ-ტ-მ ა- ს-ა- ჩ-ი-? ------------------- რატომ არ სვამ ჩაის? 0
r-t'-m--- --a- chai-? rat'om ar svam chais? r-t-o- a- s-a- c-a-s- --------------------- rat'om ar svam chais?
(Aš) neturiu cukraus. მე -რ მაქვ- შაქა--. მე არ მაქვს შაქარი. მ- ა- მ-ქ-ს შ-ქ-რ-. ------------------- მე არ მაქვს შაქარი. 0
m-------kvs sh-ka-i. me ar makvs shakari. m- a- m-k-s s-a-a-i- -------------------- me ar makvs shakari.
Aš jos negeriu, nes neturiu cukraus. ა---სვ--,---დგ----რ-მ-ქ-ს-შ-ქარი. არ ვსვამ, რადგან არ მაქვს შაქარი. ა- ვ-ვ-მ- რ-დ-ა- ა- მ-ქ-ს შ-ქ-რ-. --------------------------------- არ ვსვამ, რადგან არ მაქვს შაქარი. 0
a--v-v-----a-gan -r ----s s-ak-ri. ar vsvam, radgan ar makvs shakari. a- v-v-m- r-d-a- a- m-k-s s-a-a-i- ---------------------------------- ar vsvam, radgan ar makvs shakari.
Kodėl (jūs) nevalgote sriubos? რატ-- არ-მი--თმ-ვ--სუ--? რატომ არ მიირთმევთ სუპს? რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ს-პ-? ------------------------ რატომ არ მიირთმევთ სუპს? 0
r---o--ar m----me-t-su-'s? rat'om ar miirtmevt sup's? r-t-o- a- m-i-t-e-t s-p-s- -------------------------- rat'om ar miirtmevt sup's?
(Aš) jos neužsisakiau. მე -ს არ--ემ-------ს. მე ეს არ შემიკვეთავს. მ- ე- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- --------------------- მე ეს არ შემიკვეთავს. 0
m--e- a---h--ik--e-av-. me es ar shemik'vetavs. m- e- a- s-e-i-'-e-a-s- ----------------------- me es ar shemik'vetavs.
Aš jos nevalgau, nes neužsisakiau. ა- ---მ, -ა--ან-არ შ-მ-კვე----. არ ვჭამ, რადგან არ შემიკვეთავს. ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- ------------------------------- არ ვჭამ, რადგან არ შემიკვეთავს. 0
a--v--'-m, -a-g---ar -hem--'---avs. ar vch'am, radgan ar shemik'vetavs. a- v-h-a-, r-d-a- a- s-e-i-'-e-a-s- ----------------------------------- ar vch'am, radgan ar shemik'vetavs.
Kodėl (jūs) nevalgote mėsos? რატო---რ მიი--მე---ხო-ც-? რატომ არ მიირთმევთ ხორცს? რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ხ-რ-ს- ------------------------- რატომ არ მიირთმევთ ხორცს? 0
r--'om--r--i-r----t --o--s-? rat'om ar miirtmevt khortss? r-t-o- a- m-i-t-e-t k-o-t-s- ---------------------------- rat'om ar miirtmevt khortss?
(Aš) vegetaras / -ė. ვე-ეტარია--ლი ვ--. ვეგეტარიანელი ვარ. ვ-გ-ტ-რ-ა-ე-ი ვ-რ- ------------------ ვეგეტარიანელი ვარ. 0
v--e--a--a-e-- va-. veget'arianeli var. v-g-t-a-i-n-l- v-r- ------------------- veget'arianeli var.
Aš jos nevalgau, nes esu vegetaras / -ė. მე მ-ს-ა- გ--ხ-ე-ით- რა-გა---ეგე--რ-ანე---ვ-რ. მე მას არ გეახლებით, რადგან ვეგეტარიანელი ვარ. მ- მ-ს ა- გ-ა-ლ-ბ-თ- რ-დ-ა- ვ-გ-ტ-რ-ა-ე-ი ვ-რ- ---------------------------------------------- მე მას არ გეახლებით, რადგან ვეგეტარიანელი ვარ. 0
m- m-- ar--ea-h-----, r--gan -e-e-'---anel--var. me mas ar geakhlebit, radgan veget'arianeli var. m- m-s a- g-a-h-e-i-, r-d-a- v-g-t-a-i-n-l- v-r- ------------------------------------------------ me mas ar geakhlebit, radgan veget'arianeli var.

Gestai padeda mokytis žodžių

Mokantis žodžių, mūsų smegenims tenka daug darbo. Jos turi kiekvieną jų išsaugoti. Tačiau jūs galite padėti savo smegenims mokytis. Tai galima padaryti gestikuliuojant. Gestai padeda atminčiai. Žodžius įsiminsite lengviau, jei kartu su jais atliksite kokį gestą. Tai buvo įrodyta tyrimų. Tyrėjai prašė dalyvių mokytis žodžių. Tie žodžiai iš tiesų neegzistavo. Jie priklausė dirbtinei kalbai. Kai kurių žodžių dalyviai buvo mokomi pasitelkiant gestus. Tad dalyviai žodžius ne tik girdėjo ar skaitė. Naudodami gestus jie taip pat imitavo jų reikšmę. Jiems mokantis buvo matuojamas smegenų aktyvumas. Tyrimo metu mokslininkai padarė netikėtą atradimą. Mokantis žodžių kartu su gestais, buvo aktyvuojama daugiau smegenų sričių. Be kalbos centro, veikė ir sensomotorinės sritys. Mūsų atmintį veikia papildomas smegenų aktyvumas Mokantis kartu su gestais, formuojami sudėtingi tinklai. Šie tinklai išsaugo naujus žodžius keliose smegenų srityse. Taip žodžiai gali būti daug efektyviau įsisavinti. Kai norime panaudoti tam tikrus žodžius, mūsų smegenys juos randa greičiau. Taip pat jie yra geriau saugomi. Vis dėlto svarbu prisiminti, kad gestas yra susijęs su žodžiu. Mūsų smegenys supranta, kai žodis ir gestas yra nesusiję. Nauji atradimai gali paskatinti kurti naujus mokymo metodus. Žmonės apie kalbą žinantys nedaug, paprastai mokosi lėčiau. Galbūt jiems sektųsi lengviau, jei jie fiziškai imituotų tuos žodžius…