Разговорник

mk Во кино   »   nn At the cinema

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [førtifem]

At the cinema

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски нинорск Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. V--ska- p- kin-. Vi skal på kino. V- s-a- p- k-n-. ---------------- Vi skal på kino. 0
Денес се прикажува еден добар филм. I dag g-r---t e-- --d -i--. I dag går det ein god film. I d-g g-r d-t e-n g-d f-l-. --------------------------- I dag går det ein god film. 0
Филмот е сосема нов. F--men----hei-t ny. Filmen er heilt ny. F-l-e- e- h-i-t n-. ------------------- Filmen er heilt ny. 0
Каде е благајната? Kva- ----a---? Kvar er kassa? K-a- e- k-s-a- -------------- Kvar er kassa? 0
Има ли уште слободни места? E- --t-ledi-e -lass-r? Er det ledige plassar? E- d-t l-d-g- p-a-s-r- ---------------------- Er det ledige plassar? 0
Колку чинат влезните билети? K-a-kos-ar bi-l--ten? Kva kostar billetten? K-a k-s-a- b-l-e-t-n- --------------------- Kva kostar billetten? 0
Кога започнува претставата? N----yr-ar fo-es----in--? Når byrjar forestillinga? N-r b-r-a- f-r-s-i-l-n-a- ------------------------- Når byrjar forestillinga? 0
Колку долго трае филмот? K-r -e--- var---f--me-? Kor lenge varar filmen? K-r l-n-e v-r-r f-l-e-? ----------------------- Kor lenge varar filmen? 0
Може ли да се резервират билети? K---vi-res-r--re--i----ta-? Kan vi reservere billettar? K-n v- r-s-r-e-e b-l-e-t-r- --------------------------- Kan vi reservere billettar? 0
Јас би сакал / сакала да седам позади. E- vi- ----e ba-. Eg vil sitje bak. E- v-l s-t-e b-k- ----------------- Eg vil sitje bak. 0
Јас би сакал / сакала да седам напред. Eg-v-l---t-----a--e. Eg vil sitje framme. E- v-l s-t-e f-a-m-. -------------------- Eg vil sitje framme. 0
Јас би сакал / сакала да седам во средината. Eg vil ----- i m-dt-n. Eg vil sitje i midten. E- v-l s-t-e i m-d-e-. ---------------------- Eg vil sitje i midten. 0
Филмот беше возбудлив. F-l-----ar-s--nnand-. Filmen var spennande. F-l-e- v-r s-e-n-n-e- --------------------- Filmen var spennande. 0
Филмот не беше досаден. F--me- v-- ----e --ede-eg. Filmen var ikkje kjedeleg. F-l-e- v-r i-k-e k-e-e-e-. -------------------------- Filmen var ikkje kjedeleg. 0
Но книгата за филмот беше подобра. M-- -o---til----me--va- -e---. Men boka til filmen var betre. M-n b-k- t-l f-l-e- v-r b-t-e- ------------------------------ Men boka til filmen var betre. 0
Каква беше музиката? Kor-e-s -a---us---e-? Korleis var musikken? K-r-e-s v-r m-s-k-e-? --------------------- Korleis var musikken? 0
Какви беа глумците? K--l-is-v-- -k--es--l-ran-? Korleis var skodespelarane? K-r-e-s v-r s-o-e-p-l-r-n-? --------------------------- Korleis var skodespelarane? 0
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? Var---- e----s--t-k--ing? Var det engelsk teksting? V-r d-t e-g-l-k t-k-t-n-? ------------------------- Var det engelsk teksting? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -