Разговорник

mk Во кино   »   fr Au cinéma

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [quarante-cinq]

Au cinéma

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. Nou- vo--ons-alle--a-----é-a. N--- v------ a---- a- c------ N-u- v-u-o-s a-l-r a- c-n-m-. ----------------------------- Nous voulons aller au cinéma. 0
Денес се прикажува еден добар филм. Auj--r-’--- -l y a--n bo--fi--. A---------- i- y a u- b-- f---- A-j-u-d-h-i i- y a u- b-n f-l-. ------------------------------- Aujourd’hui il y a un bon film. 0
Филмот е сосема нов. Le-f--m --t-to-t-nouvea-. L- f--- e-- t--- n------- L- f-l- e-t t-u- n-u-e-u- ------------------------- Le film est tout nouveau. 0
Каде е благајната? O- ----l- -aiss- ? O- e-- l- c----- ? O- e-t l- c-i-s- ? ------------------ Où est la caisse ? 0
Има ли уште слободни места? Y------- en-ore des place---- -i-re-? Y------- e----- d-- p----- d- l---- ? Y-a-t-i- e-c-r- d-s p-a-e- d- l-b-e ? ------------------------------------- Y-a-t-il encore des places de libre ? 0
Колку чинат влезните билети? Combi----oût-n--l-s--ill--- d-e----e ? C------ c------ l-- b------ d------- ? C-m-i-n c-û-e-t l-s b-l-e-s d-e-t-é- ? -------------------------------------- Combien coûtent les billets d’entrée ? 0
Кога започнува претставата? Q--n---o-m--ce l---éa----? Q---- c------- l- s----- ? Q-a-d c-m-e-c- l- s-a-c- ? -------------------------- Quand commence la séance ? 0
Колку долго трае филмот? C---ien de t---- --r--l--f--m ? C------ d- t---- d--- l- f--- ? C-m-i-n d- t-m-s d-r- l- f-l- ? ------------------------------- Combien de temps dure le film ? 0
Може ли да се резервират билети? Pe---o--r-----e----s-bil---s-d-ent-é- ? P------ r------- d-- b------ d------- ? P-u---n r-s-r-e- d-s b-l-e-s d-e-t-é- ? --------------------------------------- Peut-on réserver des billets d’entrée ? 0
Јас би сакал / сакала да седам позади. J---ou-rai--une--lac--- --ar--èr-. J- v------- u-- p---- à l--------- J- v-u-r-i- u-e p-a-e à l-a-r-è-e- ---------------------------------- Je voudrais une place à l’arrière. 0
Јас би сакал / сакала да седам напред. J----u-r--- -ne-pla-e-à--’--an-. J- v------- u-- p---- à l------- J- v-u-r-i- u-e p-a-e à l-a-a-t- -------------------------------- Je voudrais une place à l’avant. 0
Јас би сакал / сакала да седам во средината. Je vou-r-----n--p-ac- a- --li-u. J- v------- u-- p---- a- m------ J- v-u-r-i- u-e p-a-e a- m-l-e-. -------------------------------- Je voudrais une place au milieu. 0
Филмот беше возбудлив. L- film -ta-t-ca--iv-n-. L- f--- é---- c--------- L- f-l- é-a-t c-p-i-a-t- ------------------------ Le film était captivant. 0
Филмот не беше досаден. L- --l- n’é-a-t-p-s e--uyeu-. L- f--- n------ p-- e-------- L- f-l- n-é-a-t p-s e-n-y-u-. ----------------------------- Le film n’était pas ennuyeux. 0
Но книгата за филмот беше подобра. M-i- l- l-vr------- mi-u--q-- -e--il-. M--- l- l---- é---- m---- q-- l- f---- M-i- l- l-v-e é-a-t m-e-x q-e l- f-l-. -------------------------------------- Mais le livre était mieux que le film. 0
Каква беше музиката? Comme-- ---i- la--u-iq-- ? C------ é---- l- m------ ? C-m-e-t é-a-t l- m-s-q-e ? -------------------------- Comment était la musique ? 0
Какви беа глумците? C--ment é--ie-- l---acteu-s-? C------ é------ l-- a------ ? C-m-e-t é-a-e-t l-s a-t-u-s ? ----------------------------- Comment étaient les acteurs ? 0
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? Y-a-ai---- -es sous-t-tr-s--n-a-----s ? Y--------- d-- s---------- e- a------ ? Y-a-a-t-i- d-s s-u---i-r-s e- a-g-a-s ? --------------------------------------- Y-avait-il des sous-titres en anglais ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -