Разговорник

mk Во кино   »   fr Au cinéma

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [quarante-cinq]

Au cinéma

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. N-us vou--n- a-ler a-----éma. N___ v______ a____ a_ c______ N-u- v-u-o-s a-l-r a- c-n-m-. ----------------------------- Nous voulons aller au cinéma. 0
Денес се прикажува еден добар филм. A----r-’-u- il-- --u- b-n----m. A__________ i_ y a u_ b__ f____ A-j-u-d-h-i i- y a u- b-n f-l-. ------------------------------- Aujourd’hui il y a un bon film. 0
Филмот е сосема нов. L----lm est t-u----u--a-. L_ f___ e__ t___ n_______ L- f-l- e-t t-u- n-u-e-u- ------------------------- Le film est tout nouveau. 0
Каде е благајната? O--est-la-ca--s- ? O_ e__ l_ c_____ ? O- e-t l- c-i-s- ? ------------------ Où est la caisse ? 0
Има ли уште слободни места? Y------l-e--or- d-- p-a--s d- l-bre-? Y_______ e_____ d__ p_____ d_ l____ ? Y-a-t-i- e-c-r- d-s p-a-e- d- l-b-e ? ------------------------------------- Y-a-t-il encore des places de libre ? 0
Колку чинат влезните билети? Co-bie- --û-e-----s b-l-----d’entré--? C______ c______ l__ b______ d_______ ? C-m-i-n c-û-e-t l-s b-l-e-s d-e-t-é- ? -------------------------------------- Combien coûtent les billets d’entrée ? 0
Кога започнува претставата? Q-and--o--e-c- l- --a--e-? Q____ c_______ l_ s_____ ? Q-a-d c-m-e-c- l- s-a-c- ? -------------------------- Quand commence la séance ? 0
Колку долго трае филмот? C---i-------em-s-d--- le -i-- ? C______ d_ t____ d___ l_ f___ ? C-m-i-n d- t-m-s d-r- l- f-l- ? ------------------------------- Combien de temps dure le film ? 0
Може ли да се резервират билети? P--t--- rés---er -----i-lets d----r---? P______ r_______ d__ b______ d_______ ? P-u---n r-s-r-e- d-s b-l-e-s d-e-t-é- ? --------------------------------------- Peut-on réserver des billets d’entrée ? 0
Јас би сакал / сакала да седам позади. J--vo--r-is -n--pl--e - l’a------. J_ v_______ u__ p____ à l_________ J- v-u-r-i- u-e p-a-e à l-a-r-è-e- ---------------------------------- Je voudrais une place à l’arrière. 0
Јас би сакал / сакала да седам напред. Je -oud--i- -n---lac--à l----nt. J_ v_______ u__ p____ à l_______ J- v-u-r-i- u-e p-a-e à l-a-a-t- -------------------------------- Je voudrais une place à l’avant. 0
Јас би сакал / сакала да седам во средината. J----u--------e-pl-c---u m----u. J_ v_______ u__ p____ a_ m______ J- v-u-r-i- u-e p-a-e a- m-l-e-. -------------------------------- Je voudrais une place au milieu. 0
Филмот беше возбудлив. L--f-lm ét-it--ap-i-a-t. L_ f___ é____ c_________ L- f-l- é-a-t c-p-i-a-t- ------------------------ Le film était captivant. 0
Филмот не беше досаден. Le----m----t-it --s--nn---ux. L_ f___ n______ p__ e________ L- f-l- n-é-a-t p-s e-n-y-u-. ----------------------------- Le film n’était pas ennuyeux. 0
Но книгата за филмот беше подобра. Mai- le-l---e-é--i- m--ux ----le -ilm. M___ l_ l____ é____ m____ q__ l_ f____ M-i- l- l-v-e é-a-t m-e-x q-e l- f-l-. -------------------------------------- Mais le livre était mieux que le film. 0
Каква беше музиката? C---e-t-é--it--a-mu----- ? C______ é____ l_ m______ ? C-m-e-t é-a-t l- m-s-q-e ? -------------------------- Comment était la musique ? 0
Какви беа глумците? C-m--nt -ta-e-t-----ac-eur- ? C______ é______ l__ a______ ? C-m-e-t é-a-e-t l-s a-t-u-s ? ----------------------------- Comment étaient les acteurs ? 0
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? Y--v--t--l--es so---ti-res--n -ngl-is ? Y_________ d__ s__________ e_ a______ ? Y-a-a-t-i- d-s s-u---i-r-s e- a-g-a-s ? --------------------------------------- Y-avait-il des sous-titres en anglais ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -