Разговорник

mk Во кино   »   be У кіно

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [сорак пяць]

45 [sorak pyats’]

У кіно

[U kіno]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. М- -о-ам -ай-ці-ў--і-о. Мы хочам пайсці ў кіно. М- х-ч-м п-й-ц- ў к-н-. ----------------------- Мы хочам пайсці ў кіно. 0
My-kh-ch-m -a--t---u---n-. My khocham paystsі u kіno. M- k-o-h-m p-y-t-і u k-n-. -------------------------- My khocham paystsі u kіno.
Денес се прикажува еден добар филм. С---- -д-е д-бр- -ільм. Сёння ідзе добры фільм. С-н-я і-з- д-б-ы ф-л-м- ----------------------- Сёння ідзе добры фільм. 0
Se--y- ---- do-ry f--’m. Sennya іdze dobry fіl’m. S-n-y- і-z- d-b-y f-l-m- ------------------------ Sennya іdze dobry fіl’m.
Филмот е сосема нов. Ф-л-- ---і--н---. Фільм зусім новы. Ф-л-м з-с-м н-в-. ----------------- Фільм зусім новы. 0
F-l-m z--і--no--. Fіl’m zusіm novy. F-l-m z-s-m n-v-. ----------------- Fіl’m zusіm novy.
Каде е благајната? Дз- -на-одзі-ц--к-са? Дзе знаходзіцца каса? Д-е з-а-о-з-ц-а к-с-? --------------------- Дзе знаходзіцца каса? 0
Dz--z-a--od---sts- -a--? Dze znakhodzіtstsa kasa? D-e z-a-h-d-і-s-s- k-s-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa kasa?
Има ли уште слободни места? Ц- -сц- я--э -ол-н-я м----? Ці ёсць яшчэ вольныя месцы? Ц- ё-ц- я-ч- в-л-н-я м-с-ы- --------------------------- Ці ёсць яшчэ вольныя месцы? 0
Ts--y--ts- yashche -ol’ny-a-mest--? Tsі yosts’ yashche vol’nyya mestsy? T-і y-s-s- y-s-c-e v-l-n-y- m-s-s-? ----------------------------------- Tsі yosts’ yashche vol’nyya mestsy?
Колку чинат влезните билети? Кол-к- -а-ту- -в--о-ны-б-ле-? Колькі каштуе ўваходны білет? К-л-к- к-ш-у- ў-а-о-н- б-л-т- ----------------------------- Колькі каштуе ўваходны білет? 0
K-l’kі-k--ht----vakh-dny---l-t? Kol’kі kashtue uvakhodny bіlet? K-l-k- k-s-t-e u-a-h-d-y b-l-t- ------------------------------- Kol’kі kashtue uvakhodny bіlet?
Кога започнува претставата? Кал---а-ына---а -е-нс? Калі пачынаецца сеанс? К-л- п-ч-н-е-ц- с-а-с- ---------------------- Калі пачынаецца сеанс? 0
Ka-і---c-yna-t-tsa----ns? Kalі pachynaetstsa seans? K-l- p-c-y-a-t-t-a s-a-s- ------------------------- Kalі pachynaetstsa seans?
Колку долго трае филмот? Як---ў-----з- ф--ь-? Як доўга ідзе фільм? Я- д-ў-а і-з- ф-л-м- -------------------- Як доўга ідзе фільм? 0
Y-k-dou---і-ze fіl--? Yak douga іdze fіl’m? Y-k d-u-a і-z- f-l-m- --------------------- Yak douga іdze fіl’m?
Може ли да се резервират билети? Ц----жн- за--а-і-ав-ць--і-еты? Ці можна забраніраваць білеты? Ц- м-ж-а з-б-а-і-а-а-ь б-л-т-? ------------------------------ Ці можна забраніраваць білеты? 0
Ts- ------ ---r-n--av-ts’-bі--ty? Tsі mozhna zabranіravats’ bіlety? T-і m-z-n- z-b-a-і-a-a-s- b-l-t-? --------------------------------- Tsі mozhna zabranіravats’ bіlety?
Јас би сакал / сакала да седам позади. Я-хачу --дзец- ----ад-і- шэ-агах. Я хачу сядзець на задніх шэрагах. Я х-ч- с-д-е-ь н- з-д-і- ш-р-г-х- --------------------------------- Я хачу сядзець на задніх шэрагах. 0
Ya kh---- sy---e-s’----z----kh-she--g---. Ya khachu syadzets’ na zadnіkh sheragakh. Y- k-a-h- s-a-z-t-’ n- z-d-і-h s-e-a-a-h- ----------------------------------------- Ya khachu syadzets’ na zadnіkh sheragakh.
Јас би сакал / сакала да седам напред. Я -а-- ся-зец---а --рэ-н-х-шэра-ах. Я хачу сядзець на пярэдніх шэрагах. Я х-ч- с-д-е-ь н- п-р-д-і- ш-р-г-х- ----------------------------------- Я хачу сядзець на пярэдніх шэрагах. 0
Y- --a-hu -y-dz--s---a-pya----і-- she----k-. Ya khachu syadzets’ na pyarednіkh sheragakh. Y- k-a-h- s-a-z-t-’ n- p-a-e-n-k- s-e-a-a-h- -------------------------------------------- Ya khachu syadzets’ na pyarednіkh sheragakh.
Јас би сакал / сакала да седам во средината. Я-хачу -яд---ь-у сяр--зі-е. Я хачу сядзець у сярэдзіне. Я х-ч- с-д-е-ь у с-р-д-і-е- --------------------------- Я хачу сядзець у сярэдзіне. 0
Y------h- -y-dzet-’ u-sy--ed--n-. Ya khachu syadzets’ u syaredzіne. Y- k-a-h- s-a-z-t-’ u s-a-e-z-n-. --------------------------------- Ya khachu syadzets’ u syaredzіne.
Филмот беше возбудлив. Ф---- --- -а----яю--. Фільм быў захапляючы. Ф-л-м б-ў з-х-п-я-ч-. --------------------- Фільм быў захапляючы. 0
Fі-’m -y- -a-h----ay-chy. Fіl’m byu zakhaplyayuchy. F-l-m b-u z-k-a-l-a-u-h-. ------------------------- Fіl’m byu zakhaplyayuchy.
Филмот не беше досаден. Фі-ьм--ыў-----удны. Фільм быў не нудны. Ф-л-м б-ў н- н-д-ы- ------------------- Фільм быў не нудны. 0
F--’m---- n- n--ny. Fіl’m byu ne nudny. F-l-m b-u n- n-d-y- ------------------- Fіl’m byu ne nudny.
Но книгата за филмот беше подобра. Ал- -ніг-,---в---е я--й з-я-ы ф-л-м----ла ----ая. Але кніга, паводле якой зняты фільм, была лепшая. А-е к-і-а- п-в-д-е я-о- з-я-ы ф-л-м- б-л- л-п-а-. ------------------------------------------------- Але кніга, паводле якой зняты фільм, была лепшая. 0
A---knі-a--pavo-le yak-y-----ty-f-l’m, --la-l-------. Ale knіga, pavodle yakoy znyaty fіl’m, byla lepshaya. A-e k-і-a- p-v-d-e y-k-y z-y-t- f-l-m- b-l- l-p-h-y-. ----------------------------------------------------- Ale knіga, pavodle yakoy znyaty fіl’m, byla lepshaya.
Каква беше музиката? Яка--был----зы--? Якая была музыка? Я-а- б-л- м-з-к-? ----------------- Якая была музыка? 0
Y--a---by-a-mu--k-? Yakaya byla muzyka? Y-k-y- b-l- m-z-k-? ------------------- Yakaya byla muzyka?
Какви беа глумците? Як-ігр-л- -к-ёры? Як ігралі акцёры? Я- і-р-л- а-ц-р-? ----------------- Як ігралі акцёры? 0
Ya--іg--l--aktsery? Yak іgralі aktsery? Y-k і-r-l- a-t-e-y- ------------------- Yak іgralі aktsery?
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? Ц--былі с------ы -а -н--і-скай-м--е? Ці былі субтытры на англійскай мове? Ц- б-л- с-б-ы-р- н- а-г-і-с-а- м-в-? ------------------------------------ Ці былі субтытры на англійскай мове? 0
Ts- -y-і s-bt-try----a-------ay -ove? Tsі bylі subtytry na anglіyskay move? T-і b-l- s-b-y-r- n- a-g-і-s-a- m-v-? ------------------------------------- Tsі bylі subtytry na anglіyskay move?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -