Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   sk Vedľajšie vety s či

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [deväťdesiattri]

Vedľajšie vety s či

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. Nev-e-- -i--a--úb-. N______ č_ m_ ľ____ N-v-e-, č- m- ľ-b-. ------------------- Neviem, či ma ľúbi. 0
Незнам, дали тој ќе се врати. Ne-iem, -i----vr-t-. N______ č_ s_ v_____ N-v-e-, č- s- v-á-i- -------------------- Neviem, či sa vráti. 0
Незнам, дали тој ќе ме побара. N-vi--,-č- m- -av-l-. N______ č_ m_ z______ N-v-e-, č- m- z-v-l-. --------------------- Neviem, či mi zavolá. 0
Дали тој навистина ме сака? Či--- v---- --bi? Č_ m_ v____ ľ____ Č- m- v-b-c ľ-b-? ----------------- Či ma vôbec ľúbi? 0
Дали тој навистина ќе се врати? Č--sa---b----r---? Č_ s_ v____ v_____ Č- s- v-b-c v-á-i- ------------------ Či sa vôbec vráti? 0
Дали тој навистина ќе ме побара? Č---- v-----z-vo-á? Č_ m_ v____ z______ Č- m- v-b-c z-v-l-? ------------------- Či mi vôbec zavolá? 0
Се прашувам, дали тој мисли на мене? Pýt-m s-,-č--na --a---sl-. P____ s__ č_ n_ m__ m_____ P-t-m s-, č- n- m-a m-s-í- -------------------------- Pýtam sa, či na mňa myslí. 0
Се прашувам, дали тој има некоја друга? P-t-m -----i m----jakú--r---. P____ s__ č_ m_ n_____ d_____ P-t-m s-, č- m- n-j-k- d-u-ú- ----------------------------- Pýtam sa, či má nejakú druhú. 0
Се прашувам, дали лаже? P---m sa--č- k---e. P____ s__ č_ k_____ P-t-m s-, č- k-a-e- ------------------- Pýtam sa, či klame. 0
Дали тој навистина мисли на мене? Č- --- -a------y---? Č_ l__ n_ m__ m_____ Č- l-n n- m-a m-s-í- -------------------- Či len na mňa myslí? 0
Дали тој навистина има некоја друга? Č- --n -em- -e---- d--hú? Č_ l__ n___ n_____ d_____ Č- l-n n-m- n-j-k- d-u-ú- ------------------------- Či len nemá nejakú druhú? 0
Дали тој навистина ја кажува вистината? Č- l-n-ho---- prav-u? Č_ l__ h_____ p______ Č- l-n h-v-r- p-a-d-? --------------------- Či len hovorí pravdu? 0
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. Po-hy-uje--o to-- -i ma-m---ku---n- ---. P_________ o t___ č_ m_ m_ s_______ r___ P-c-y-u-e- o t-m- č- m- m- s-u-o-n- r-d- ---------------------------------------- Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád. 0
Се сомневам, дали ќе ми пише. Poch-bu--m o t-m- či-m--n-pí-e. P_________ o t___ č_ m_ n______ P-c-y-u-e- o t-m- č- m- n-p-š-. ------------------------------- Pochybujem o tom, či mi napíše. 0
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. Po-hyb-jem - t-m- či s- so--no----e-í. P_________ o t___ č_ s_ s_ m___ o_____ P-c-y-u-e- o t-m- č- s- s- m-o- o-e-í- -------------------------------------- Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení. 0
Дали му се навистина допаѓам? Ći -- -á-len --o-----á-? Ć_ m_ m_ l__ n_____ r___ Ć- m- m- l-n n-o-a- r-d- ------------------------ Ći ma má len naozaj rád? 0
Дали тој навистина ќе ми пише? Či--------n-p-še? Č_ m_ l__ n______ Č- m- l-n n-p-š-? ----------------- Či mi len napíše? 0
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? Č--s- -en--o--n-- o--ní? Č_ s_ l__ s_ m___ o_____ Č- s- l-n s- m-o- o-e-í- ------------------------ Či sa len so mnou ožení? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -