Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   pl Zdania podrzędne z czy

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [dziewięćdziesiąt trzy]

Zdania podrzędne z czy

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. Nie-w---- -zy--n -n--------. N-- w---- c-- o- m--- k----- N-e w-e-, c-y o- m-i- k-c-a- ---------------------------- Nie wiem, czy on mnie kocha. 0
Незнам, дали тој ќе се врати. N-e wi-m- ------ wró--. N-- w---- c-- o- w----- N-e w-e-, c-y o- w-ó-i- ----------------------- Nie wiem, czy on wróci. 0
Незнам, дали тој ќе ме побара. Ni--w--m- c-y-on ---mn-----dzw---. N-- w---- c-- o- d- m--- z-------- N-e w-e-, c-y o- d- m-i- z-d-w-n-. ---------------------------------- Nie wiem, czy on do mnie zadzwoni. 0
Дали тој навистина ме сака? C-y------i---o--a? C-- o- m--- k----- C-y o- m-i- k-c-a- ------------------ Czy on mnie kocha? 0
Дали тој навистина ќе се врати? C-y-on-w--ci? C-- o- w----- C-y o- w-ó-i- ------------- Czy on wróci? 0
Дали тој навистина ќе ме побара? C-y-on-do ---- z-d-wo--? C-- o- d- m--- z-------- C-y o- d- m-i- z-d-w-n-? ------------------------ Czy on do mnie zadzwoni? 0
Се прашувам, дали тој мисли на мене? Z-d-j--sobie p--anie, --y -n --mn-e -y-l-. Z----- s---- p------- c-- o- o m--- m----- Z-d-j- s-b-e p-t-n-e- c-y o- o m-i- m-ś-i- ------------------------------------------ Zadaję sobie pytanie, czy on o mnie myśli. 0
Се прашувам, дали тој има некоја друга? Za-a-- ----- pyt----- cz--o- ---ko-o- -n---o. Z----- s---- p------- c-- o- m- k---- i------ Z-d-j- s-b-e p-t-n-e- c-y o- m- k-g-ś i-n-g-. --------------------------------------------- Zadaję sobie pytanie, czy on ma kogoś innego. 0
Се прашувам, дали лаже? Z-d-j- s-----p--a---,-cz- on --ami-. Z----- s---- p------- c-- o- k------ Z-d-j- s-b-e p-t-n-e- c-y o- k-a-i-. ------------------------------------ Zadaję sobie pytanie, czy on kłamie. 0
Дали тој навистина мисли на мене? C-- on w o--le-o-mnie my---? C-- o- w o---- o m--- m----- C-y o- w o-ó-e o m-i- m-ś-i- ---------------------------- Czy on w ogóle o mnie myśli? 0
Дали тој навистина има некоја друга? C-y on-w o---- -a--nną? C-- o- w o---- m- i---- C-y o- w o-ó-e m- i-n-? ----------------------- Czy on w ogóle ma inną? 0
Дали тој навистина ја кажува вистината? C-y--n---o-óle m-w--pr----? C-- o- w o---- m--- p------ C-y o- w o-ó-e m-w- p-a-d-? --------------------------- Czy on w ogóle mówi prawdę? 0
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. Wą--------y-on-mnie -ap-a-dę--ubi. W------ c-- o- m--- n------- l---- W-t-i-, c-y o- m-i- n-p-a-d- l-b-. ---------------------------------- Wątpię, czy on mnie naprawdę lubi. 0
Се сомневам, дали ќе ми пише. W---i---cz- ---do-m--e nap-s--. W------ c-- o- d- m--- n------- W-t-i-, c-y o- d- m-i- n-p-s-e- ------------------------------- Wątpię, czy on do mnie napisze. 0
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. W--pi-- --y-----ię -- mną -że--. W------ c-- o- s-- z- m-- o----- W-t-i-, c-y o- s-ę z- m-ą o-e-i- -------------------------------- Wątpię, czy on się ze mną ożeni. 0
Дали му се навистина допаѓам? C-y--- ---- -a--awdę -ub-? C-- o- m--- n------- l---- C-y o- m-i- n-p-a-d- l-b-? -------------------------- Czy on mnie naprawdę lubi? 0
Дали тој навистина ќе ми пише? C-y--- do -nie w-o---e-----sze? C-- o- d- m--- w o---- n------- C-y o- d- m-i- w o-ó-e n-p-s-e- ------------------------------- Czy on do mnie w ogóle napisze? 0
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? Cz---n-----z--mn- --e-i? C-- o- s-- z- m-- o----- C-y o- s-ę z- m-ą o-e-i- ------------------------ Czy on się ze mną ożeni? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -