Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   mr दुय्यम पोटवाक्य तर

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

९३ [त्र्याण्णव]

93 [Tryāṇṇava]

दुय्यम पोटवाक्य तर

[duyyama pōṭavākya tara]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. त- म-झ्या---प-र----रत--का--ते-मल- म---त न--ी. त- म------- प---- क--- क-- त- म-- म---- न---- त- म-झ-य-व- प-र-म क-त- क-? त- म-ा म-ह-त न-ह-. --------------------------------------------- तो माझ्यावर प्रेम करतो का? ते मला माहित नाही. 0
tō-m--h-ā-ar--pr--a kar------- T- ma-- ---i-a n---. t- m--------- p---- k----- k-- T- m--- m----- n---- t- m-j-y-v-r- p-ē-a k-r-t- k-? T- m-l- m-h-t- n-h-. --------------------------------------------------- tō mājhyāvara prēma karatō kā? Tē malā māhita nāhī.
Незнам, дали тој ќе се врати. तो-प-त-येण-- ---ल -- मल- --हि- न-ही. त- प-- य---- अ--- त- म-- म---- न---- त- प-त य-ण-र अ-े- त- म-ा म-ह-त न-ह-. ------------------------------------ तो परत येणार असेल तर मला माहित नाही. 0
Tō parata--ēṇ--a------ ---a ---ā -āh-t----h-. T- p----- y----- a---- t--- m--- m----- n---- T- p-r-t- y-ṇ-r- a-ē-a t-r- m-l- m-h-t- n-h-. --------------------------------------------- Tō parata yēṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
Незнам, дали тој ќе ме побара. तो -ला फ-- --ण-र अ--ल -र मला----ि--न-ह-. त- म-- फ-- क---- अ--- त- म-- म---- न---- त- म-ा फ-न क-ण-र अ-े- त- म-ा म-ह-त न-ह-. ---------------------------------------- तो मला फोन करणार असेल तर मला माहित नाही. 0
T--ma-ā phō-a -a-------asē-a-tar- -alā m-------ā-ī. T- m--- p---- k------- a---- t--- m--- m----- n---- T- m-l- p-ō-a k-r-ṇ-r- a-ē-a t-r- m-l- m-h-t- n-h-. --------------------------------------------------- Tō malā phōna karaṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
Дали тој навистина ме сака? म--्------्य-चे---र-म--स-ल--- ब--? म------- त----- प---- अ--- क- ब--- म-झ-य-व- त-य-च- प-र-म अ-े- क- ब-ं- ---------------------------------- माझ्यावर त्याचे प्रेम असेल का बरं? 0
M--hy---r- tyācē-p-ēma---ēla -ā ba-aṁ? M--------- t---- p---- a---- k- b----- M-j-y-v-r- t-ā-ē p-ē-a a-ē-a k- b-r-ṁ- -------------------------------------- Mājhyāvara tyācē prēma asēla kā baraṁ?
Дали тој навистина ќе се врати? तो -रत----ल क--बर-? त- प-- य--- क- ब--- त- प-त य-ई- क- ब-ं- ------------------- तो परत येईल का बरं? 0
Tō -arat----'--- -- b-ra-? T- p----- y----- k- b----- T- p-r-t- y-'-l- k- b-r-ṁ- -------------------------- Tō parata yē'īla kā baraṁ?
Дали тој навистина ќе ме побара? तो-म-ा---न--रेल ---बर-? त- म-- फ-- क--- क- ब--- त- म-ा फ-न क-े- क- ब-ं- ----------------------- तो मला फोन करेल का बरं? 0
Tō-mal---h-n--k-rēla -- --r--? T- m--- p---- k----- k- b----- T- m-l- p-ō-a k-r-l- k- b-r-ṁ- ------------------------------ Tō malā phōna karēla kā baraṁ?
Се прашувам, дали тој мисли на мене? त---ला--ा-----वण ------े- -ा?-य--द-दल-मी-सा-ं--आ-े. त----- म--- आ--- य-- अ--- क-- य------ म- स---- आ--- त-य-ल- म-झ- आ-व- य-त अ-े- क-? य-ब-्-ल म- स-श-क आ-े- --------------------------------------------------- त्याला माझी आठवण येत असेल का? याबद्दल मी साशंक आहे. 0
Tyā---māj---ā--a---a-yēta-a--l--kā? Yā-a-dal-------ś-ṅ---ā-ē. T---- m---- ā------- y--- a---- k-- Y-------- m- s------ ā--- T-ā-ā m-j-ī ā-h-v-ṇ- y-t- a-ē-a k-? Y-b-d-a-a m- s-ś-ṅ-a ā-ē- ------------------------------------------------------------- Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā? Yābaddala mī sāśaṅka āhē.
Се прашувам, дали тој има некоја друга? त-याच- दुसरी क--ी-म----ी----े- -----शी-मल- -ंका-ये-े. त----- द---- क--- म------ अ--- क-- अ-- म-- श--- य---- त-य-च- द-स-ी क-ण- म-त-र-ण अ-े- क-? अ-ी म-ा श-क- य-त-. ----------------------------------------------------- त्याची दुसरी कोणी मैत्रीण असेल का? अशी मला शंका येते. 0
Tyā-- ---ar----ṇ- --i----- a-ēla--ā?-Aśī m--- ś-ṅ-----t-. T---- d----- k--- m------- a---- k-- A-- m--- ś---- y---- T-ā-ī d-s-r- k-ṇ- m-i-r-ṇ- a-ē-a k-? A-ī m-l- ś-ṅ-ā y-t-. --------------------------------------------------------- Tyācī dusarī kōṇī maitrīṇa asēla kā? Aśī malā śaṅkā yētē.
Се прашувам, дали лаже? त---ो---ब-लत-अस----ा- --ा ---त ---श्न----ो. त- ख--- ब--- अ--- क-- अ-- म--- प----- य---- त- ख-ट- ब-ल- अ-े- क-? अ-ा म-ा- प-र-्- य-त-. ------------------------------------------- तो खोटं बोलत असेल का? असा मनात प्रश्न येतो. 0
T- k-ōṭ-ṁ bōlata a--l- -ā---s- ma----------a---tō. T- k----- b----- a---- k-- A-- m----- p----- y---- T- k-ō-a- b-l-t- a-ē-a k-? A-ā m-n-t- p-a-n- y-t-. -------------------------------------------------- Tō khōṭaṁ bōlata asēla kā? Asā manāta praśna yētō.
Дали тој навистина мисли на мене? त्या-- मा-ी--------त अ--ल क----ं? त----- म--- आ--- य-- अ--- क- ब--- त-य-ल- म-झ- आ-व- य-त अ-े- क- ब-ं- --------------------------------- त्याला माझी आठवण येत असेल का बरं? 0
Ty--ā-mā--- āṭhav-ṇa yēt- a--la-kā b-r-ṁ? T---- m---- ā------- y--- a---- k- b----- T-ā-ā m-j-ī ā-h-v-ṇ- y-t- a-ē-a k- b-r-ṁ- ----------------------------------------- Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā baraṁ?
Дали тој навистина има некоја друга? त्य--ी आण-ी क-णी म-त--ी- अ-े- -ा--रं? त----- आ--- क--- म------ अ--- क- ब--- त-य-च- आ-ख- क-ण- म-त-र-ण अ-े- क- ब-ं- ------------------------------------- त्याची आणखी कोणी मैत्रीण असेल का बरं? 0
Tyācī āṇa-h- ---ī-ma---īṇa a--la k-----aṁ? T---- ā----- k--- m------- a---- k- b----- T-ā-ī ā-a-h- k-ṇ- m-i-r-ṇ- a-ē-a k- b-r-ṁ- ------------------------------------------ Tyācī āṇakhī kōṇī maitrīṇa asēla kā baraṁ?
Дали тој навистина ја кажува вистината? तो--ो-ं--र-बोल----ाव-? त- ख--- त- ब--- न----- त- ख-ट- त- ब-ल- न-ा-ा- ---------------------- तो खोटं तर बोलत नसावा? 0
T- k-ō-a--tara-bōlata -as-v-? T- k----- t--- b----- n------ T- k-ō-a- t-r- b-l-t- n-s-v-? ----------------------------- Tō khōṭaṁ tara bōlata nasāvā?
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. मी -्-----खर-खरच आ-डत--स-न -- -ाची-म-- शंका----. म- त----- ख----- आ--- अ--- क- य--- म-- श--- आ--- म- त-य-ल- ख-ो-र- आ-ड- अ-े- क- य-च- म-ा श-क- आ-े- ------------------------------------------------ मी त्याला खरोखरच आवडत असेन का याची मला शंका आहे. 0
M- -y-l- -ha-----ra-a ----a-a ----a -ā yā-----lā -a-kā āh-. M- t---- k----------- ā------ a---- k- y--- m--- ś---- ā--- M- t-ā-ā k-a-ō-h-r-c- ā-a-a-a a-ē-a k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē- ----------------------------------------------------------- Mī tyālā kharōkharaca āvaḍata asēna kā yācī malā śaṅkā āhē.
Се сомневам, дали ќе ми пише. त- -ल----हि--का याची --ा-शं---आ-े. त- म-- ल---- क- य--- म-- श--- आ--- त- म-ा ल-ह-ल क- य-च- म-ा श-क- आ-े- ---------------------------------- तो मला लिहिल का याची मला शंका आहे. 0
Tō---l---i--la -ā---cī ---- śaṅkā----. T- m--- l----- k- y--- m--- ś---- ā--- T- m-l- l-h-l- k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē- -------------------------------------- Tō malā lihila kā yācī malā śaṅkā āhē.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. तो म-झ-य-शी--ग---कर-ल--ा----ी -ल-----ा आहे. त- म------- ल--- क--- क- य--- म-- श--- आ--- त- म-झ-य-श- ल-्- क-े- क- य-च- म-ा श-क- आ-े- ------------------------------------------- तो माझ्याशी लग्न करेल का याची मला शंका आहे. 0
Tō---j---śī ----a--a-ēla--ā-yā-ī--a-- ś--k-----. T- m------- l---- k----- k- y--- m--- ś---- ā--- T- m-j-y-ś- l-g-a k-r-l- k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē- ------------------------------------------------ Tō mājhyāśī lagna karēla kā yācī malā śaṅkā āhē.
Дали му се навистина допаѓам? मी-त्--ल- खर--र----ड-े---? म- त----- ख----- आ---- क-- म- त-य-ल- ख-ो-र- आ-ड-े क-? -------------------------- मी त्याला खरोखरच आवडते का? 0
M--tyālā k--rō----ac- ā-aḍ--ē --? M- t---- k----------- ā------ k-- M- t-ā-ā k-a-ō-h-r-c- ā-a-a-ē k-? --------------------------------- Mī tyālā kharōkharaca āvaḍatē kā?
Дали тој навистина ќе ми пише? तो-मला लि-िल--ा? त- म-- ल---- क-- त- म-ा ल-ह-ल क-? ---------------- तो मला लिहिल का? 0
Tō m-lā--ih-l--kā? T- m--- l----- k-- T- m-l- l-h-l- k-? ------------------ Tō malā lihila kā?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? त- -ा-्याश--ल-----रेल-क-? त- म------- ल--- क--- क-- त- म-झ-य-श- ल-्- क-े- क-? ------------------------- तो माझ्याशी लग्न करेल का? 0
Tō-māj-y-----a--a k-r-la --? T- m------- l---- k----- k-- T- m-j-y-ś- l-g-a k-r-l- k-? ---------------------------- Tō mājhyāśī lagna karēla kā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -