നിങ്ങൾ എത്രമാത്രം കുടിച്ചു? |
ክ-ደይ-ኢ-ም ሰቲ-ም?
ክንደይ ኢኹም ሰቲኹም?
ክ-ደ- ኢ-ም ሰ-ኹ-?
--------------
ክንደይ ኢኹም ሰቲኹም?
0
kin--eyi--h-umi-s---ẖ-mi?
kinideyi īh-umi setīh-umi?
k-n-d-y- ī-̱-m- s-t-h-u-i-
--------------------------
kinideyi īẖumi setīẖumi?
|
നിങ്ങൾ എത്രമാത്രം കുടിച്ചു?
ክንደይ ኢኹም ሰቲኹም?
kinideyi īẖumi setīẖumi?
|
നിങ്ങൾ എത്ര ജോലി ചെയ്തു? |
ክ-ደ--ኢ-ም ሰ---ም?
ክንደይ ኢኹም ሰሪሕኩም?
ክ-ደ- ኢ-ም ሰ-ሕ-ም-
---------------
ክንደይ ኢኹም ሰሪሕኩም?
0
kini--yi---̱umi--e----i-u-i?
kinideyi īh-umi serīh-ikumi?
k-n-d-y- ī-̱-m- s-r-h-i-u-i-
----------------------------
kinideyi īẖumi serīḥikumi?
|
നിങ്ങൾ എത്ര ജോലി ചെയ്തു?
ክንደይ ኢኹም ሰሪሕኩም?
kinideyi īẖumi serīḥikumi?
|
നിങ്ങൾ എത്ര എഴുതി |
ክ-ደ- ኢኹ- ጽሒፍኩም?
ክንደይ ኢኹም ጽሒፍኩም?
ክ-ደ- ኢ-ም ጽ-ፍ-ም-
---------------
ክንደይ ኢኹም ጽሒፍኩም?
0
k--i-e-i -h--m- t-’---īf--u--?
kinideyi īh-umi ts’ih-īfikumi?
k-n-d-y- ī-̱-m- t-’-h-ī-i-u-i-
------------------------------
kinideyi īẖumi ts’iḥīfikumi?
|
നിങ്ങൾ എത്ര എഴുതി
ክንደይ ኢኹም ጽሒፍኩም?
kinideyi īẖumi ts’iḥīfikumi?
|
നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ഉറങ്ങി? |
ከ-ይ-ኢኹም---ስ-ም?
ከመይ ኢኹም ደቂስኩም?
ከ-ይ ኢ-ም ደ-ስ-ም-
--------------
ከመይ ኢኹም ደቂስኩም?
0
k---yi-īẖu-- de-----k---?
kemeyi īh-umi dek’īsikumi?
k-m-y- ī-̱-m- d-k-ī-i-u-i-
--------------------------
kemeyi īẖumi dek’īsikumi?
|
നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ഉറങ്ങി?
ከመይ ኢኹም ደቂስኩም?
kemeyi īẖumi dek’īsikumi?
|
നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് പരീക്ഷ വിജയിച്ചത്? |
ከመ----ኩ--ነ--መ-መራ-ሓ-ፍኩሞ?
ከመይ ጌርኩም ነቲ መርመራ ሓሊፍኩሞ?
ከ-ይ ጌ-ኩ- ነ- መ-መ- ሓ-ፍ-ሞ-
-----------------------
ከመይ ጌርኩም ነቲ መርመራ ሓሊፍኩሞ?
0
ke-ey----ri-u-- ne-ī-m---me-- -̣a-ī-i-u-o?
kemeyi gērikumi netī merimera h-alīfikumo?
k-m-y- g-r-k-m- n-t- m-r-m-r- h-a-ī-i-u-o-
------------------------------------------
kemeyi gērikumi netī merimera ḥalīfikumo?
|
നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് പരീക്ഷ വിജയിച്ചത്?
ከመይ ጌርኩም ነቲ መርመራ ሓሊፍኩሞ?
kemeyi gērikumi netī merimera ḥalīfikumo?
|
നിങ്ങൾ എങ്ങനെ വഴി കണ്ടെത്തി? |
ከ-- ጌርኩ--ነቲ መ-ዲ ረ-ብኩ-?
ከመይ ጌርኩም ነቲ መገዲ ረኺብኩሞ?
ከ-ይ ጌ-ኩ- ነ- መ-ዲ ረ-ብ-ሞ-
----------------------
ከመይ ጌርኩም ነቲ መገዲ ረኺብኩሞ?
0
ke-e-i --r----i--e-ī--e-e-ī -e------u-o?
kemeyi gērikumi netī megedī reh-ībikumo?
k-m-y- g-r-k-m- n-t- m-g-d- r-h-ī-i-u-o-
----------------------------------------
kemeyi gērikumi netī megedī reẖībikumo?
|
നിങ്ങൾ എങ്ങനെ വഴി കണ്ടെത്തി?
ከመይ ጌርኩም ነቲ መገዲ ረኺብኩሞ?
kemeyi gērikumi netī megedī reẖībikumo?
|
ആരോടാണ് സംസാരിച്ചത്? |
ምስ መን ኢ-ም------ም?
ምስ መን ኢኹም ተዛሪብኩም?
ም- መ- ኢ-ም ተ-ሪ-ኩ-?
-----------------
ምስ መን ኢኹም ተዛሪብኩም?
0
mi-- --n-----um- tezarīb-kum-?
misi meni īh-umi tezarībikumi?
m-s- m-n- ī-̱-m- t-z-r-b-k-m-?
------------------------------
misi meni īẖumi tezarībikumi?
|
ആരോടാണ് സംസാരിച്ചത്?
ምስ መን ኢኹም ተዛሪብኩም?
misi meni īẖumi tezarībikumi?
|
ആരെയാണ് നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയത്? |
ምስ--- -ኹም ተቋጺ--ም?
ምስ መን ኢኹም ተቋጺርኩም?
ም- መ- ኢ-ም ተ-ጺ-ኩ-?
-----------------
ምስ መን ኢኹም ተቋጺርኩም?
0
m--- me-i --̱umi -e--wats’-ri-umi?
misi meni īh-umi tek’wats’īrikumi?
m-s- m-n- ī-̱-m- t-k-w-t-’-r-k-m-?
----------------------------------
misi meni īẖumi tek’wats’īrikumi?
|
ആരെയാണ് നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയത്?
ምስ መን ኢኹም ተቋጺርኩም?
misi meni īẖumi tek’wats’īrikumi?
|
ആരോടൊപ്പമാണ് ജന്മദിനം ആഘോഷിച്ചത്? |
ም- -ን --ም --ት--ብዒልኩም?
ምስ መን ዲኹም ልደት ኣብዒልኩም?
ም- መ- ዲ-ም ል-ት ኣ-ዒ-ኩ-?
---------------------
ምስ መን ዲኹም ልደት ኣብዒልኩም?
0
m-si -e-- -ī---m---i-et--abi‘īli-u--?
misi meni dīh-umi lideti abi‘īlikumi?
m-s- m-n- d-h-u-i l-d-t- a-i-ī-i-u-i-
-------------------------------------
misi meni dīẖumi lideti abi‘īlikumi?
|
ആരോടൊപ്പമാണ് ജന്മദിനം ആഘോഷിച്ചത്?
ምስ መን ዲኹም ልደት ኣብዒልኩም?
misi meni dīẖumi lideti abi‘īlikumi?
|
നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? |
ኣ-ይ-ኢኹም ----?
ኣበይ ኢኹም ኔርኩም?
ኣ-ይ ኢ-ም ኔ-ኩ-?
-------------
ኣበይ ኢኹም ኔርኩም?
0
a-eyi ī-̱u-- -ē------?
abeyi īh-umi nērikumi?
a-e-i ī-̱-m- n-r-k-m-?
----------------------
abeyi īẖumi nērikumi?
|
നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു?
ኣበይ ኢኹም ኔርኩም?
abeyi īẖumi nērikumi?
|
എവിടെ താമസിക്കുന്നു? |
ኣ---ኢ-ም------ኔርኩም?
ኣበይ ኢኹም ትቕመጡ ኔርኩም?
ኣ-ይ ኢ-ም ት-መ- ኔ-ኩ-?
------------------
ኣበይ ኢኹም ትቕመጡ ኔርኩም?
0
ab-y- --̱umi t-k-’i--t-- ---i----?
abeyi īh-umi tik-’imet’u nērikumi?
a-e-i ī-̱-m- t-k-’-m-t-u n-r-k-m-?
----------------------------------
abeyi īẖumi tiḵ’imet’u nērikumi?
|
എവിടെ താമസിക്കുന്നു?
ኣበይ ኢኹም ትቕመጡ ኔርኩም?
abeyi īẖumi tiḵ’imet’u nērikumi?
|
നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ജോലി ചെയ്തത്? |
ኣ-- ኢ-ም --ር- ኔርኩ-?
ኣበይ ኢኹም ትሰርሑ ኔርኩም?
ኣ-ይ ኢ-ም ት-ር- ኔ-ኩ-?
------------------
ኣበይ ኢኹም ትሰርሑ ኔርኩም?
0
a-eyi ī----- ---e--ḥu-nērik---?
abeyi īh-umi tiserih-u nērikumi?
a-e-i ī-̱-m- t-s-r-h-u n-r-k-m-?
--------------------------------
abeyi īẖumi tiseriḥu nērikumi?
|
നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ജോലി ചെയ്തത്?
ኣበይ ኢኹም ትሰርሑ ኔርኩም?
abeyi īẖumi tiseriḥu nērikumi?
|
നിങ്ങൾ എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്തത്? |
እን---ኢ-- -ሪ-ኩ-፣ ኣማ-ርኩ-?
እንታይ ኢኹም መሪጽኩም፣ ኣማኺርኩም?
እ-ታ- ኢ-ም መ-ጽ-ም- ኣ-ኺ-ኩ-?
-----------------------
እንታይ ኢኹም መሪጽኩም፣ ኣማኺርኩም?
0
i----y-----umi --rīt-------- --aẖ-r-k-m-?
initayi īh-umi merīts’ikumi፣ amah-īrikumi?
i-i-a-i ī-̱-m- m-r-t-’-k-m-፣ a-a-̱-r-k-m-?
------------------------------------------
initayi īẖumi merīts’ikumi፣ amaẖīrikumi?
|
നിങ്ങൾ എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്തത്?
እንታይ ኢኹም መሪጽኩም፣ ኣማኺርኩም?
initayi īẖumi merīts’ikumi፣ amaẖīrikumi?
|
അവർ എന്താണ് കഴിച്ചത്? |
እ--ይ ኢኹም ኣንቢብ--?
እንታይ ኢኹም ኣንቢብኩም?
እ-ታ- ኢ-ም ኣ-ቢ-ኩ-?
----------------
እንታይ ኢኹም ኣንቢብኩም?
0
i--ta-i-īh--m---ni----k---?
initayi īh-umi anibībikumi?
i-i-a-i ī-̱-m- a-i-ī-i-u-i-
---------------------------
initayi īẖumi anibībikumi?
|
അവർ എന്താണ് കഴിച്ചത്?
እንታይ ኢኹም ኣንቢብኩም?
initayi īẖumi anibībikumi?
|
നീ എന്താണ് പഠിച്ചത്? |
እ--ይ --- ተሞኪርኩም?
እንታይ ኢኹም ተሞኪርኩም?
እ-ታ- ኢ-ም ተ-ኪ-ኩ-?
----------------
እንታይ ኢኹም ተሞኪርኩም?
0
i--ta-i --̱--i ---o--r-ku-i?
initayi īh-umi temokīrikumi?
i-i-a-i ī-̱-m- t-m-k-r-k-m-?
----------------------------
initayi īẖumi temokīrikumi?
|
നീ എന്താണ് പഠിച്ചത്?
እንታይ ኢኹም ተሞኪርኩም?
initayi īẖumi temokīrikumi?
|
നിങ്ങൾ എത്ര വേഗത്തിൽ ഡ്രൈവ് ചെയ്തു? |
ክ--ይ -ልጣ---------ኩ-?
ክንደይ ቅልጣፈ ኢኹም ዘዊርኩም?
ክ-ደ- ቅ-ጣ- ኢ-ም ዘ-ር-ም-
--------------------
ክንደይ ቅልጣፈ ኢኹም ዘዊርኩም?
0
k-n-dey---’i-i-’-----ẖ----z-wīri---i?
kinideyi k’ilit’afe īh-umi zewīrikumi?
k-n-d-y- k-i-i-’-f- ī-̱-m- z-w-r-k-m-?
--------------------------------------
kinideyi k’ilit’afe īẖumi zewīrikumi?
|
നിങ്ങൾ എത്ര വേഗത്തിൽ ഡ്രൈവ് ചെയ്തു?
ክንደይ ቅልጣፈ ኢኹም ዘዊርኩም?
kinideyi k’ilit’afe īẖumi zewīrikumi?
|
നീ എത്ര നാളായി പറന്നു? |
ክንደ- --- -ኹም በ-ርኩ-?
ክንደይ ስዓት ኢኹም በሪርኩም?
ክ-ደ- ስ-ት ኢ-ም በ-ር-ም-
-------------------
ክንደይ ስዓት ኢኹም በሪርኩም?
0
k-ni--yi -i---i-īẖ--i---rī-ik-m-?
kinideyi si‘ati īh-umi berīrikumi?
k-n-d-y- s-‘-t- ī-̱-m- b-r-r-k-m-?
----------------------------------
kinideyi si‘ati īẖumi berīrikumi?
|
നീ എത്ര നാളായി പറന്നു?
ክንደይ ስዓት ኢኹም በሪርኩም?
kinideyi si‘ati īẖumi berīrikumi?
|
നിങ്ങൾ എത്ര ഉയരത്തിൽ ചാടി? |
ክ-ደ---------ም -ጢ--ም?
ክንደይ ንውሓት ኢኹም ነጢርኩም?
ክ-ደ- ን-ሓ- ኢ-ም ነ-ር-ም-
--------------------
ክንደይ ንውሓት ኢኹም ነጢርኩም?
0
k-nid----n---h-a-i ī----- ne---r--umi?
kinideyi niwih-ati īh-umi net’īrikumi?
k-n-d-y- n-w-h-a-i ī-̱-m- n-t-ī-i-u-i-
--------------------------------------
kinideyi niwiḥati īẖumi net’īrikumi?
|
നിങ്ങൾ എത്ര ഉയരത്തിൽ ചാടി?
ክንደይ ንውሓት ኢኹም ነጢርኩም?
kinideyi niwiḥati īẖumi net’īrikumi?
|