വാക്യപുസ്തകം

ml In the kitchen   »   ti ኣብ ክሽነ

19 [പത്തൊമ്പത്]

In the kitchen

In the kitchen

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

19 [‘aseritetishi‘ate]

ኣብ ክሽነ

[abi kishine]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Tigrinya കളിക്കുക കൂടുതൽ
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ അടുക്കളയുണ്ടോ? ሓድሽ-ክ-ነ---- ድ-? ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? ሓ-ሽ ክ-ነ ኣ-ካ ድ-? --------------- ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? 0
h---i--i -ish-n--a--k---i-u? h-adishi kishine aleka diyu? h-a-i-h- k-s-i-e a-e-a d-y-? ---------------------------- ḥadishi kishine aleka diyu?
ഇന്ന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് പാചകം ചെയ്യേണ്ടത്? እ-ታይ-ዓይ-ት ም-- ክት-ር--ደ-ኻ-ሎ-? እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ቢ ክ-ሰ-ሕ ደ-ኻ ሎ-? --------------------------- እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? 0
ini-a-- --y--eti-m-gi----i--ser-ḥi-del--̱--l-m-? initayi ‘ayineti migibī kitiserih-i delīh-a lomī? i-i-a-i ‘-y-n-t- m-g-b- k-t-s-r-h-i d-l-h-a l-m-? ------------------------------------------------- initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
നിങ്ങൾ പാചകം ചെയ്യുന്നത് ഇലക്ട്രിക് അല്ലെങ്കിൽ ഗ്യാസ് ഉപയോഗിച്ചാണോ? ብኤ-ትሪ---ይ-ብ-ዝ ---ም-- ትሰ-ሕ? ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? ብ-ለ-ሪ- ወ- ብ-ዝ ዲ- ም-ቢ ት-ር-? -------------------------- ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? 0
bi’ē-e--r--- -ey---ig----dīh---mi-ib- --s-ri-̣-? bi’ēletirīki weyi bigazi dīh-a migibī tiserih-i? b-’-l-t-r-k- w-y- b-g-z- d-h-a m-g-b- t-s-r-h-i- ------------------------------------------------ bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
ഞാൻ ഉള്ളി മുറിക്കണോ? ነቲ -ጉር--ዶ ክመ-- ? ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? ነ- ሽ-ር- ዶ ክ-ት- ? ---------------- ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? 0
net- -hig--it- do-ki--t-r- ? netī shiguritī do kimetiro ? n-t- s-i-u-i-ī d- k-m-t-r- ? ---------------------------- netī shiguritī do kimetiro ?
ഞാൻ ഉരുളക്കിഴങ്ങ് തൊലി കളയണോ? ነ--ድ-ሽ-ዶ---ል-? ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? ነ- ድ-ሽ ዶ ክ-ል-? -------------- ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? 0
net--d--is-i d--k-k’e-i--o? netī dinishi do kik’elit’o? n-t- d-n-s-i d- k-k-e-i-’-? --------------------------- netī dinishi do kik’elit’o?
ഞാൻ ചീര കഴുകണോ? ነቲ-ሳላጣ-ዶ--ሓ--? ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? ነ- ሳ-ጣ ዶ ክ-ጽ-? -------------- ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? 0
ne-ī-s--at-a do--i-̣a--’-bo? netī salat’a do kih-ats’ibo? n-t- s-l-t-a d- k-h-a-s-i-o- ---------------------------- netī salat’a do kiḥats’ibo?
കണ്ണട എവിടെ እ-ም ብርጭ-ታት---ይ-ኣ--? እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? እ-ም ብ-ጭ-ታ- ኣ-ይ ኣ-ው- ------------------- እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? 0
i---i --r--h’-k--tat----e-i---e--? itomi birich’ik’otati abeyi alewi? i-o-i b-r-c-’-k-o-a-i a-e-i a-e-i- ---------------------------------- itomi birich’ik’otati abeyi alewi?
വിഭവങ്ങൾ എവിടെ? እቲ ኣቕ----ቢ-----ኣሎ? እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? እ- ኣ-ሑ-ም-ቢ ኣ-ይ ኣ-? ------------------ እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? 0
i-ī---̱’i---------ī -be-- al-? itī ak-’ih-u-migibī abeyi alo? i-ī a-̱-i-̣---i-i-ī a-e-i a-o- ------------------------------ itī aḵ’iḥu-migibī abeyi alo?
കട്ട്ലറി എവിടെ? ፋር--፣-ማንካ፣-ወዘ--ኣ-ይ --? ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? ፋ-ከ-፣ ማ-ካ- ወ-ተ ኣ-ይ ኣ-? ---------------------- ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? 0
f-ri--ta፣--ani--፣ w-z-t---b--i-a-o? fariketa፣ manika፣ wezete abeyi alo? f-r-k-t-፣ m-n-k-፣ w-z-t- a-e-i a-o- ----------------------------------- fariketa፣ manika፣ wezete abeyi alo?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ക്യാൻ ഓപ്പണർ ഉണ്ടോ? መ-ፈቲ-ታኒ- --- --? መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? መ-ፈ- ታ-ካ ኣ-ካ ድ-? ---------------- መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? 0
me-̱----- t-nīk- ale---d-y-? meh-ifetī tanīka aleka diyu? m-h-i-e-ī t-n-k- a-e-a d-y-? ---------------------------- meẖifetī tanīka aleka diyu?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കുപ്പി തുറക്കാനുണ്ടോ? መ-ፈቲ ጥ--ዝ-ኣለካ ዲዩ? መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? መ-ፈ- ጥ-ሙ- ኣ-ካ ዲ-? ----------------- መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? 0
me---fe-- -----m-----l-k- dīy-? meh-ifetī t’irimuzi aleka dīyu? m-h-i-e-ī t-i-i-u-i a-e-a d-y-? ------------------------------- meẖifetī t’irimuzi aleka dīyu?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കോർക്ക്സ്ക്രൂ ഉണ്ടോ? መ-ፈ- ነ----ለ--ድዩ? መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? መ-ፈ- ነ-ት ኣ-ካ ድ-? ---------------- መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? 0
m---i---ī-n--ī-i-a------i--? meh-ifetī nebīti aleka diyu? m-h-i-e-ī n-b-t- a-e-a d-y-? ---------------------------- meẖifetī nebīti aleka diyu?
നിങ്ങൾ ഈ പാത്രത്തിൽ സൂപ്പ് പാചകം ചെയ്യുകയാണോ? መ----ብዚ ድስቲ-----ብስል? መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? መ-ቕ ኣ-ዚ ድ-ቲ ዲ- ተ-ስ-? -------------------- መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? 0
m---ḵ-i--b-----is--- d-h---t-bis---? merek-’i abizī disitī dīh-a tebisili? m-r-k-’- a-i-ī d-s-t- d-h-a t-b-s-l-? ------------------------------------- mereḵ’i abizī disitī dīẖa tebisili?
ഈ ചട്ടിയിൽ മീൻ വറുക്കുകയാണോ? እ--ዓሳ-ኣ-ዚ-ባዴላ‘ዚ--ኻ-ተ-ስ-? እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? እ- ዓ- ኣ-ዚ ባ-ላ-ዚ ዲ- ተ-ስ-? ------------------------ እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? 0
i-ī--as- ab--ī b-d-l-‘-ī dīh-a te---i-o? itī ‘asa abizī badēla‘zī dīh-a tebisilo? i-ī ‘-s- a-i-ī b-d-l-‘-ī d-h-a t-b-s-l-? ---------------------------------------- itī ‘asa abizī badēla‘zī dīẖa tebisilo?
നിങ്ങൾ ആ ഗ്രില്ലിൽ പച്ചക്കറികൾ ഗ്രിൽ ചെയ്യുകയാണോ? እቲ ኣሕምልቲ --ዚ ምጥ------ተ---? እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? እ- ኣ-ም-ቲ ኣ-ዚ ም-በ- ዲ- ተ-ብ-? -------------------------- እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? 0
i-ī ---im-litī ---zī mi-’i-esī dīh-a---t-eb-so? itī ah-imilitī abizī mit’ibesī dīh-a tet’ebiso? i-ī a-̣-m-l-t- a-i-ī m-t-i-e-ī d-h-a t-t-e-i-o- ----------------------------------------------- itī aḥimilitī abizī mit’ibesī dīẖa tet’ebiso?
ഞാൻ മേശ മൂടുന്നു. ኣ- ----ው---ዳ- --። ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። ኣ- ን- ጣ-ላ የ-ሎ እ-። ----------------- ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። 0
a-- ni------wi----e-al- i--። ane nitī t’awila yedalo iye። a-e n-t- t-a-i-a y-d-l- i-e- ---------------------------- ane nitī t’awila yedalo iye።
കത്തികളും ഫോർക്കുകളും സ്പൂണുകളും ഇവിടെയുണ്ട്. ኣብ---ራ- ፋር-ታን ማንካ--ኣ-ው። ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። ኣ-ዚ ካ-ን ፋ-ኬ-ን ማ-ካ- ኣ-ው- ----------------------- ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። 0
abiz- k--ani -------ani m-nika-- ---w-። abizī karani farikētani manikani alewi። a-i-ī k-r-n- f-r-k-t-n- m-n-k-n- a-e-i- --------------------------------------- abizī karani farikētani manikani alewi።
ഗ്ലാസുകളും പ്ലേറ്റുകളും നാപ്കിനുകളും ഇതാ. ኣ-ዚ-ብ-ጭ--ት--ሸሓኒ-ትን---ረዝ- --ው። ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። ኣ-ዚ ብ-ጭ-ታ-ን ሸ-ኒ-ት- መ-ረ-ን ኣ-ው- ----------------------------- ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። 0
a-i-- -ir----i-’otat-n- --e-̣an----ini m-di--z--i-al-w-። abizī birich’ik’otatini sheh-anītatini medirezini alewi። a-i-ī b-r-c-’-k-o-a-i-i s-e-̣-n-t-t-n- m-d-r-z-n- a-e-i- -------------------------------------------------------- abizī birich’ik’otatini sheḥanītatini medirezini alewi።

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -