എനിക്ക് ഒരു വിശപ്പ് വേണം. |
ኣ--ቅ-ሚ -----ብ-ዕ--ልየ
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ኣ- ቅ-ሚ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ
-------------------
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
0
ane k---imī -i-ibī zibi-a‘--de---e
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
|
എനിക്ക് ഒരു വിശപ്പ് വേണം.
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
|
എനിക്ക് ഒരു സാലഡ് വേണം |
ኣነ-ሳላጣ ደል-።
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ኣ- ሳ-ጣ ደ-የ-
-----------
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
0
ane s----’a-de-i--።
ane salat’a deliye።
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
|
എനിക്ക് ഒരു സാലഡ് വേണം
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ane salat’a deliye።
|
എനിക്ക് ഒരു സൂപ്പ് വേണം |
ኣ- መረቕ ---።
ኣነ መረቕ ደልየ።
ኣ- መ-ቕ ደ-የ-
-----------
ኣነ መረቕ ደልየ።
0
ane-me--k-’i-de--y-።
ane merek-’i deliye።
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
|
എനിക്ക് ഒരു സൂപ്പ് വേണം
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane mereḵ’i deliye።
|
എനിക്ക് ഡെസേർട്ട് വേണം. |
ኣ- --ሪ-ም---ዝ-ላ- ደልየ።
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ኣ- ድ-ሪ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ-
--------------------
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
0
a-------irī-----b- zib-l--i --l-ye።
ane dih-irī migibī zibila‘i deliye።
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
|
എനിക്ക് ഡെസേർട്ട് വേണം.
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
|
എനിക്ക് ചമ്മട്ടികൊണ്ടുള്ള ഐസ്ക്രീം വേണം. |
ኣ- ኣይስክ-ም--- -ነ--የ ዝደሊ።
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ኣ- ኣ-ስ-ሪ- ም- ዛ- እ- ዝ-ሊ-
-----------------------
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
0
an--a--sik-r--- m-si za-e --e zid-l-።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
|
എനിക്ക് ചമ്മട്ടികൊണ്ടുള്ള ഐസ്ക്രീം വേണം.
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
|
എനിക്ക് പഴമോ ചീസോ വേണം. |
ኣ--ፍሩታታ--ወ- --ማ---የ----።
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ኣ- ፍ-ታ-ት ወ- ፋ-ማ- እ- ዝ-ሊ-
------------------------
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
0
a-e-f-------ti-weyi -ar-majo---e --delī።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
a-e f-r-t-t-t- w-y- f-r-m-j- i-e z-d-l-።
----------------------------------------
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
|
എനിക്ക് പഴമോ ചീസോ വേണം.
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
|
പ്രഭാതഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
ን-ና ክን-ርስ-ደሊና።
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
ን-ና ክ-ቖ-ስ ደ-ና-
--------------
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
0
n----na--i-i-̱--ri-- ----na።
nih-ina kinik-’orisi delīna።
n-h-i-a k-n-k-’-r-s- d-l-n-።
----------------------------
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
|
പ്രഭാതഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
|
ഞങ്ങൾ ഉച്ചഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
ን-ና -ሳሕ -ን--ዕ ደ-ና።
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
ን-ና ም-ሕ ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
0
n--̣-n---is-----k---bel-‘i de----።
nih-ina misah-i kinibeli‘i delīna።
n-h-i-a m-s-h-i k-n-b-l-‘- d-l-n-።
----------------------------------
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
|
ഞങ്ങൾ ഉച്ചഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
|
ഞങ്ങൾ അത്താഴം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
ን-- ድ---ክን-ል- ደ-ና።
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
ን-ና ድ-ር ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
0
nih-in- d--a-i-k--i--li---d--īna።
nih-ina dirari kinibeli‘i delīna።
n-h-i-a d-r-r- k-n-b-l-‘- d-l-n-።
---------------------------------
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
|
ഞങ്ങൾ അത്താഴം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
|
പ്രഭാതഭക്ഷണത്തിന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്? |
ን--ሲ-እ--ይ--- ዘድልየኩ-?
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
ን-ር- እ-ታ- ኢ- ዘ-ል-ኩ-?
--------------------
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
0
n---ur--ī init-yi -----ed-l-ye----?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
n-k-u-i-ī i-i-a-i ī-u z-d-l-y-k-m-?
-----------------------------------
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
|
പ്രഭാതഭക്ഷണത്തിന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്?
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
|
ജാമും തേനും ഉപയോഗിച്ച് റോളുകൾ? |
ባኒ-ም- --ማላ---መ-ር-።
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
ባ- ም- ማ-ማ-ድ- መ-ር-።
------------------
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
0
banī-m--- -a---a-adin- m---rin-።
banī misi marimaladini me‘arini።
b-n- m-s- m-r-m-l-d-n- m-‘-r-n-።
--------------------------------
banī misi marimaladini me‘arini።
|
ജാമും തേനും ഉപയോഗിച്ച് റോളുകൾ?
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
banī misi marimaladini me‘arini።
|
സോസേജ്, ചീസ് എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് ടോസ്റ്റ്? |
ቶስ- ምስ ስ-- -----።
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
ቶ-ት ም- ስ-ን ፋ-ማ-ን-
-----------------
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
0
t--i-i---si---g--- ---i-a-o--።
tositi misi sigani farimajoni።
t-s-t- m-s- s-g-n- f-r-m-j-n-።
------------------------------
tositi misi sigani farimajoni።
|
സോസേജ്, ചീസ് എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് ടോസ്റ്റ്?
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
tositi misi sigani farimajoni።
|
വേവിച്ച മുട്ടയോ? |
ሓ- --- ---ቍ-?
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ሓ- ብ-ል እ-ቋ-ሖ-
-------------
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
0
h---e-bis-li--n--’wak-wih-o?
h-ade bisuli inik’wak’wih-o?
h-a-e b-s-l- i-i-’-a-’-i-̣-?
----------------------------
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
|
വേവിച്ച മുട്ടയോ?
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
|
വറുത്ത മുട്ടയോ? |
ሓደ --ጠብሰ -----?
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ሓ- ዝ-ጠ-ሰ እ-ቋ-ሖ-
---------------
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
0
ḥa-- -i-et’---s------’w-k’-ih-o?
h-ade zitet’ebise inik’wak’wih-o?
h-a-e z-t-t-e-i-e i-i-’-a-’-i-̣-?
---------------------------------
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
|
വറുത്ത മുട്ടയോ?
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
|
ഒരു ഓംലെറ്റ്? |
ሓደ ኦመ-ት?
ሓደ ኦመለት?
ሓ- ኦ-ለ-?
--------
ሓደ ኦመለት?
0
h-ade ome--ti?
h-ade omeleti?
h-a-e o-e-e-i-
--------------
ḥade omeleti?
|
ഒരു ഓംലെറ്റ്?
ሓደ ኦመለት?
ḥade omeleti?
|
മറ്റൊരു തൈര്, ദയവായി. |
ሓን------እባ -ጃ--።
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ሓ-ቲ ር-ኦ እ- በ-ኹ-።
----------------
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
0
h---i-ī-r---’o ----beja--u--።
h-anitī rigu’o iba bejah-umi።
h-a-i-ī r-g-’- i-a b-j-h-u-i-
-----------------------------
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
|
മറ്റൊരു തൈര്, ദയവായി.
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
|
കൂടുതൽ ഉപ്പും കുരുമുളകും, ദയവായി. |
ጨውን በ--ረን ------ም።
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ጨ-ን በ-በ-ን እ- በ-ኹ-።
------------------
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
0
ch---ini -eri---e-i-ib------h---i።
ch’ewini beribereni iba bejah-umi።
c-’-w-n- b-r-b-r-n- i-a b-j-h-u-i-
----------------------------------
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
|
കൂടുതൽ ഉപ്പും കുരുമുളകും, ദയവായി.
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
|
ദയവായി മറ്റൊരു ഗ്ലാസ് വെള്ളം. |
ሓ-ቲ ብኬ- ማይ--ዳ -ጃ-ም።
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ሓ-ቲ ብ-ሪ ማ- ግ- በ-ኹ-።
-------------------
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
0
ḥ-n-tī--i---ī----i gi-a-b--aẖ-m-።
h-anitī bikērī mayi gida bejah-umi።
h-a-i-ī b-k-r- m-y- g-d- b-j-h-u-i-
-----------------------------------
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
|
ദയവായി മറ്റൊരു ഗ്ലാസ് വെള്ളം.
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
|