വാക്യപുസ്തകം

ml Conjunctions 2   »   ti መስተጻምር 2

95 [തൊണ്ണൂറ്റി അഞ്ച്]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

95 [tesi‘aniḥamushiteni]

መስተጻምር 2

[mesitets’amiri 2]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Tigrinya കളിക്കുക കൂടുതൽ
എത്ര കാലമായി അവൾ ജോലി നിർത്തി? ካብ መ-ስ ኣ--ዛያ---ትሰር-? ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? ካ- መ-ስ ኣ-ሒ-ያ ዘ-ት-ር-? -------------------- ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? 0
k--i -e-asi -tiḥ-za---z---tis-ri--i? kabi me‘asi atih-īzaya zeyitiserih-i? k-b- m-‘-s- a-i-̣-z-y- z-y-t-s-r-h-i- ------------------------------------- kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
അവളുടെ വിവാഹം മുതൽ? ካብ ----? ካብ መርዓኣ? ካ- መ-ዓ-? -------- ካብ መርዓኣ? 0
k-bi m-r-----? kabi meri‘a’a? k-b- m-r-‘-’-? -------------- kabi meri‘a’a?
അതെ, അവൾ വിവാഹിതയായ ശേഷം ജോലി ചെയ്തിട്ടില്ല. እ--ካብ -መርዓው-ኣ-ሒዛ ኣ--ሰ-ሕን -- ዘ-። እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። እ- ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-። ------------------------------- እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። 0
i-e kab- temer--a-i-a---̣ī---ayi-i-er--̣-ni -y--zela። iwe kabi temeri‘awi atih-īza ayitiserih-ini iya zela። i-e k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-። ----------------------------------------------------- iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
വിവാഹിതയായ ശേഷം അവൾ ജോലി ചെയ്തിട്ടില്ല. ካብ ተመርዓ--ኣ-ሒ- ---ሰ-ሕ---ያ-ዘ-። ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-። ---------------------------- ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። 0
kabi te-eri--w- atih-ī-- -y----er---i-i-i---z-l-። kabi temeri‘awi atih-īza ayitiserih-ini iya zela። k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-። ------------------------------------------------- kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോൾ മുതൽ അവർ സന്തോഷവതിയാണ്. ካ- ዝፋልጡ ኣት-ዞ- ሕጉሳት እ--። ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። ካ- ዝ-ል- ኣ-ሒ-ም ሕ-ሳ- እ-ም- ----------------------- ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። 0
k--i-zif-li--u -tih-ī-o-i-h-i--sa---i---i። kabi zifalit’u atih-īzomi h-igusati iyomi። k-b- z-f-l-t-u a-i-̣-z-m- h-i-u-a-i i-o-i- ------------------------------------------ kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
കുട്ടികളുണ്ടായതു മുതൽ അവർ അപൂർവമായേ പുറത്തിറങ്ങാറുള്ളൂ. ደቒ -- ----- -ዙሕ ---ጹ--እ--። ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። ደ- ካ- ዝ-ል-ም ብ-ሕ ኣ-ወ-ን እ-ም- -------------------------- ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። 0
d---’- kab--zihi-iw--- -iz-h-i-ay--e-s--n--i-om-። dek-’ī kabi zihiliwomi bizuh-i ayiwets’uni iyomi። d-k-’- k-b- z-h-l-w-m- b-z-h-i a-i-e-s-u-i i-o-i- ------------------------------------------------- deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።
അവൾ എപ്പോഴാണ് വിളിക്കുന്നത്? መ-ስ ድያ -ደዋ-ል? መዓስ ድያ ትደዋወል? መ-ስ ድ- ት-ዋ-ል- ------------- መዓስ ድያ ትደዋወል? 0
me‘--i-d-ya t---wawe-i? me‘asi diya tidewaweli? m-‘-s- d-y- t-d-w-w-l-? ----------------------- me‘asi diya tidewaweli?
വണ്ടി ഓടിക്കുമ്പോൾ? ኣብ-ጉ--? ኣብ ጉዕዞ? ኣ- ጉ-ዞ- ------- ኣብ ጉዕዞ? 0
a-i -u‘-z-? abi gu‘izo? a-i g-‘-z-? ----------- abi gu‘izo?
അതെ, ഡ്രൈവിംഗ് സമയത്ത്. እወ፣-መ-- ክት-ው- ከላ። እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። እ-፣ መ-ና ክ-ዝ-ር ከ-። ----------------- እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። 0
i--------n---i--z-w--i-----። iwe፣ mekīna kitiziwiri kela። i-e- m-k-n- k-t-z-w-r- k-l-። ---------------------------- iwe፣ mekīna kitiziwiri kela።
ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നതിനിടയിൽ അവൾ ഫോണിലാണ്. መኪ--ክ-ዝው- ከላ ትደዋ-- እያ። መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። መ-ና ክ-ዝ-ር ከ- ት-ዋ-ል እ-። ---------------------- መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። 0
m---n--k-ti--wir- ke-a t----a--l- --a። mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya። m-k-n- k-t-z-w-r- k-l- t-d-w-w-l- i-a- -------------------------------------- mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya።
ഇസ്തിരിയിടുമ്പോൾ അവൾ ടിവി കാണുന്നു. ከ-ስ--ር ከ- ተ---- ትርኢ እያ። ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። ከ-ስ-ር- ከ- ተ-ቪ-ን ት-ኢ እ-። ----------------------- ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። 0
k--esi---i---ke-- t-l--ī----i-t--i’---ya። ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya። k-t-s-t-r-r- k-l- t-l-v-z-i-i t-r-’- i-a- ----------------------------------------- ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya።
അവളുടെ ജോലികൾ ചെയ്യുമ്പോൾ അവൾ സംഗീതം കേൾക്കുന്നു. ዕ- ክትሰ-ሕ-ከ- ሙዚቃ -ስ-ዕ። ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። ዕ- ክ-ሰ-ሕ ከ- ሙ-ቃ ት-ም-። --------------------- ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። 0
‘-yo--iti----ḥ-----a -----’a ---i----። ‘iyo kitiserih-i kela muzīk’a tisimi‘i። ‘-y- k-t-s-r-h-i k-l- m-z-k-a t-s-m-‘-። --------------------------------------- ‘iyo kitiseriḥi kela muzīk’a tisimi‘i።
കണ്ണട ഇല്ലെങ്കിൽ ഒന്നും കാണാൻ പറ്റില്ല. መነጽ- እንተ ደኣ-ዘይ-------ሓ-ቲ ኣ-ርኢን --፣ ። መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። መ-ጽ- እ-ተ ደ- ዘ-ብ-ይ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-ን እ-፣ ። ------------------------------------ መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። 0
m---ts---i---it- d--- zeyi-il-yi-wa-a h--n-----y--------iye- ። menets’iri inite de’a zeyibileyi wala h-anitī ayiri’īni iye፣ ። m-n-t-’-r- i-i-e d-’- z-y-b-l-y- w-l- h-a-i-ī a-i-i-ī-i i-e- ። -------------------------------------------------------------- menets’iri inite de’a zeyibileyi wala ḥanitī ayiri’īni iye፣ ።
മ്യൂസിക് ഉച്ചത്തിൽ മുഴങ്ങുമ്പോൾ ഒന്നും മനസ്സിലാകുന്നില്ല. ሙ-- ክ-ድቲ -ው እንተ-ሉ-ዋላ -ንቲ ------ እ-፣ ። ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። ሙ-ቃ ክ-ድ- ዓ- እ-ተ-ሉ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-እ- እ-፣ ። ------------------------------------- ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። 0
muz-----ki-----ī---wi-i-i--’ī-u ---- -̣anitī -y--i-i------y---። muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala h-anitī ayiridi’ini iyu፣ ። m-z-k-a k-n-d-t- ‘-w- i-i-e-ī-u w-l- h-a-i-ī a-i-i-i-i-i i-u- ። --------------------------------------------------------------- muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala ḥanitī ayiridi’ini iyu፣ ።
എനിക്ക് ജലദോഷം വരുമ്പോൾ ഒന്നും മണക്കില്ല. ሰዓ- እ----- ዋ--ሓ- ኣይሽት-ን --፣ ። ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። ሰ-ል እ-ተ-ዙ- ዋ- ሓ- ኣ-ሽ-ት- እ-፣ ። ----------------------------- ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። 0
se‘--i-in--e-̣--------la -̣--- ---sh-ti----------። se‘ali initeh-īzunī wala h-ade ayishititini iye፣ ። s-‘-l- i-i-e-̣-z-n- w-l- h-a-e a-i-h-t-t-n- i-e- ። -------------------------------------------------- se‘ali initeḥīzunī wala ḥade ayishititini iye፣ ።
മഴ പെയ്താൽ ഞങ്ങൾ ടാക്സി പിടിക്കും. ማይ --ተሃ-ሙ-ታ---ክ--ስ--ኢ--፣ ። ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። ማ- እ-ተ-ሪ- ታ-ሲ ክ-ወ-ድ ኢ- ፣ ። -------------------------- ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። 0
m-y- -ni-e-a------a--sī--i--w-s----īn----። mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ። m-y- i-i-e-a-ī-u t-k-s- k-n-w-s-d- ī-a ፣ ። ------------------------------------------ mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ።
ലോട്ടറി അടിച്ചാൽ നമ്മൾ ലോകം ചുറ്റി സഞ്ചരിക്കും. ሎቶ- -ንተ ተዓዊት--ናብ--ልእቲ-ዓለም ን----- ኢና ። ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። ሎ-ሪ እ-ተ ተ-ዊ-ና ና- ም-እ- ዓ-ም ን-ን-ይ- ኢ- ። ------------------------------------- ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። 0
loto-- i-ite t-‘-wī-in- ------il--it--‘alemi--i-inig-y-s-i-īn- ። lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ። l-t-r- i-i-e t-‘-w-t-n- n-b- m-l-’-t- ‘-l-m- n-k-n-g-y-s-i ī-a ። ---------------------------------------------------------------- lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ።
അവൻ വേഗം വന്നില്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ തുടങ്ങും. ሕ--እንተ-ይመጺኡ-፣ም--------- -ና-። ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። ሕ- እ-ተ-ይ-ጺ- ፣-ብ-ዕ ክ-ጅ-ር ኢ- ። ---------------------------- ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። 0
ḥij- ----eze----ts--’- -m--i--‘- k--ijimi---īn--። h-ijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ። h-i-ī i-i-e-e-i-e-s-ī-u ፣-i-i-a-i k-n-j-m-r- ī-a ። -------------------------------------------------- ḥijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ።

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -