ഐ |
-ነ
ኣነ
ኣ-
--
ኣነ
0
a-e
ane
a-e
---
ane
|
|
ഞാനും നീയും |
ኣነን/ ንስ-ን
ኣነን/ ንስኻን
ኣ-ን- ን-ኻ-
---------
ኣነን/ ንስኻን
0
a--ni/-n-s---ani
aneni/ nisih-ani
a-e-i- n-s-h-a-i
----------------
aneni/ nisiẖani
|
ഞാനും നീയും
ኣነን/ ንስኻን
aneni/ nisiẖani
|
നാം ഇരുവരും |
ን------ና
ንሕና ክልተና
ን-ና ክ-ተ-
--------
ንሕና ክልተና
0
n-h-in--kil-te-a
nih-ina kilitena
n-h-i-a k-l-t-n-
----------------
niḥina kilitena
|
നാം ഇരുവരും
ንሕና ክልተና
niḥina kilitena
|
അവൻ |
ን-
ንሱ
ን-
--
ንሱ
0
n--u
nisu
n-s-
----
nisu
|
|
അവനും അവളും |
ን----ሳን
ንሱን ንሳን
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
nisu-- -i--ni
nisuni nisani
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
അവനും അവളും
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
അവർ രണ്ടുപേരും |
ን-ቶ- -ል--ም
ንሳቶም ክልተኦም
ን-ቶ- ክ-ተ-ም
----------
ንሳቶም ክልተኦም
0
ni-at--i k-lit-’--i
nisatomi kilite’omi
n-s-t-m- k-l-t-’-m-
-------------------
nisatomi kilite’omi
|
അവർ രണ്ടുപേരും
ንሳቶም ክልተኦም
nisatomi kilite’omi
|
മനുഷ്യൻ |
እ- -ብ-ይ
እቲ ሰብኣይ
እ- ሰ-ኣ-
-------
እቲ ሰብኣይ
0
i-----b--ayi
itī sebi’ayi
i-ī s-b-’-y-
------------
itī sebi’ayi
|
മനുഷ്യൻ
እቲ ሰብኣይ
itī sebi’ayi
|
സ്ത്രി |
እ- -በ-ቲ
እታ ሰበይቲ
እ- ሰ-ይ-
-------
እታ ሰበይቲ
0
ita s--eyi-ī
ita sebeyitī
i-a s-b-y-t-
------------
ita sebeyitī
|
സ്ത്രി
እታ ሰበይቲ
ita sebeyitī
|
കുട്ടി |
እቲ/-ታ---ዓ
እቲ/እታ ቆልዓ
እ-/-ታ ቆ-ዓ
---------
እቲ/እታ ቆልዓ
0
i--/-t----o--‘a
itī/ita k’oli‘a
i-ī-i-a k-o-i-a
---------------
itī/ita k’oli‘a
|
കുട്ടി
እቲ/እታ ቆልዓ
itī/ita k’oli‘a
|
ഒരു കുടുംബം |
ሓ- --ራ-ት
ሓደ ስድራቤት
ሓ- ስ-ራ-ት
--------
ሓደ ስድራቤት
0
ḥa-----di-a---i
h-ade sidirabēti
h-a-e s-d-r-b-t-
----------------
ḥade sidirabēti
|
ഒരു കുടുംബം
ሓደ ስድራቤት
ḥade sidirabēti
|
എന്റെ കുടുംബം |
ና-ይ-ስ-ራቤት(ስድ--ተይ)
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
ና-ይ ስ-ራ-ት-ስ-ራ-ተ-)
-----------------
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
0
nate-- s--ira--t---i-i--------)
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
n-t-y- s-d-r-b-t-(-i-i-a-ē-e-i-
-------------------------------
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
എന്റെ കുടുംബം
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
എന്റെ കുടുംബം ഇവിടെയുണ്ട്. |
ናተ---ድራቤት--ብዚ ኣለ-።
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
ና-ይ ስ-ራ-ት ኣ-ዚ ኣ-ዉ-
------------------
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
0
n-te-i-sid-ra---- ab--ī a---u።
nateyi sidirabēti abizī alewu።
n-t-y- s-d-r-b-t- a-i-ī a-e-u-
------------------------------
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
എന്റെ കുടുംബം ഇവിടെയുണ്ട്.
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. |
ኣነ-ኣብ- --ኹ።
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
ኣ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-
-----------
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
0
a-e -b-zī---o---።
ane abizī aloh-u።
a-e a-i-ī a-o-̱-።
-----------------
ane abizī aloẖu።
|
ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്.
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
ane abizī aloẖu።
|
നീ ഇവിടെയാണ്. |
ንስኻ ኣ----ሎኻ።
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
ን-ኻ ኣ-ዚ ኣ-ኻ-
------------
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
0
n-sih-- ----ī-al--̱-።
nisih-a abizī aloh-a።
n-s-h-a a-i-ī a-o-̱-።
---------------------
nisiẖa abizī aloẖa።
|
നീ ഇവിടെയാണ്.
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
nisiẖa abizī aloẖa።
|
അവൻ ഇവിടെയും അവൾ ഇവിടെയും ഉണ്ട്. |
ን- -ብ--ኣሎ-ከም---- ን- ኣብዚ--ላ።
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
ን- ኣ-ዚ ኣ- ከ-ኡ-ው- ን- ኣ-ዚ ኣ-።
---------------------------
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
0
n-s- a---ī a-o k--i-u-w-ni n--a--bi-ī----።
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
n-s- a-i-ī a-o k-m-’-’-i-i n-s- a-i-ī a-a-
------------------------------------------
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
അവൻ ഇവിടെയും അവൾ ഇവിടെയും ഉണ്ട്.
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
ഞങ്ങൽ ഇവിടെ ഉണ്ട്. |
ን-ና-ኣብዚ-ኣ-ና።
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
ን-ና ኣ-ዚ ኣ-ና-
------------
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
0
nih---a---iz---lo--።
nih-ina abizī alona።
n-h-i-a a-i-ī a-o-a-
--------------------
niḥina abizī alona።
|
ഞങ്ങൽ ഇവിടെ ഉണ്ട്.
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
niḥina abizī alona።
|
നീ ഇവിടെയാണ്. |
ን-ኻትኩም --ዚ-ኣ-ኹም።
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
ን-ኻ-ኩ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-።
----------------
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
0
n-siẖ-t---m---biz--a-oh--m-።
nisih-atikumi abizī aloh-umi።
n-s-h-a-i-u-i a-i-ī a-o-̱-m-።
-----------------------------
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
നീ ഇവിടെയാണ്.
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
അവരെല്ലാം ഇവിടെയുണ്ട്. |
ንሳቶ- -ሎ- ኣ----ለ-።
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
ን-ቶ- ኩ-ም ኣ-ዚ ኣ-ው-
-----------------
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
0
n---tom- k---mi a-i-ī a-ew-።
nisatomi kulomi abizī alewi።
n-s-t-m- k-l-m- a-i-ī a-e-i-
----------------------------
nisatomi kulomi abizī alewi።
|
അവരെല്ലാം ഇവിടെയുണ്ട്.
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
nisatomi kulomi abizī alewi።
|