Buku frasa

ms At the train station   »   ps At the train station

33 [tiga puluh tiga]

At the train station

At the train station

33 [ درې دېرش ]

33 [ درې دېرش ]

At the train station

[په سټیشن کې]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Pashto Main Lagi
Bilakah kereta api seterusnya ke Berlin? ب-ل--ته-ب- -ل-ری- ---- -ل---ی برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی ب-ل- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز- ----------------------------- برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی 0
b-ln--a-ba-b- ryl-g--y --a zy brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy b-l- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
Bilakah kereta api seterusnya ke Paris? پی---ته--ه-ب- -یل--اړ--ک---زی پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی پ-ر- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز- ----------------------------- پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی 0
py-- ----- ---ry- ---y-k-a--y pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy p-r- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
Bilakah kereta api seterusnya ke London? ل--- -ه به-ب- ری- ګ--- -له--ی لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی ل-د- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز- ----------------------------- لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی 0
lnd- ---b- -l -yl --ṟ- kl--zy lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy l-d- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
Pukul berapakah kereta api ke Warsaw bertolak? وا--- ته --- ------ه---ت-ځي؟ وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ و-ر-ا ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟ ---------------------------- وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 0
o-r-- -a r------y--s--oǩt -z-y oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy o-r-ā t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- ------------------------------ oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
Pukul berapakah kereta api ke Stockholm bertolak? س--------ته ریل-ګ--- ---وخ----؟ سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ س-ا-ه-ل- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟ ------------------------------- سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 0
sṯ---o-m-ta--y- --ḏ---s- o---dzêy sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy s-ā-a-l- t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- --------------------------------- sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
Pukul berapakah kereta api ke Budapest bertolak? بوډ-پی---ته--ی- -اډ---ه-وخ----؟ بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ ب-ډ-پ-س- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟ ------------------------------- بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 0
ب----ی-ت--- ر-- ګ---------ت ځ-؟ بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ ب-ډ-پ-س- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟ ------------------------------- بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
Saya mahu tiket ke Madrid. زه م---ی--ته ټک- غ----. زه مادرید ته ټکټ غواړم. ز- م-د-ی- ت- ټ-ټ غ-ا-م- ----------------------- زه مادرید ته ټکټ غواړم. 0
زه----رید-----کټ-غ--ړم. زه مادرید ته ټکټ غواړم. ز- م-د-ی- ت- ټ-ټ غ-ا-م- ----------------------- زه مادرید ته ټکټ غواړم.
Saya mahu tiket ke Prague. ز- پر-ګ-ت----ټ--واړ-. زه پراګ ته ټکټ غواړم. ز- پ-ا- ت- ټ-ټ غ-ا-م- --------------------- زه پراګ ته ټکټ غواړم. 0
ز- پر-- ت--ټ-----ا-م. زه پراګ ته ټکټ غواړم. ز- پ-ا- ت- ټ-ټ غ-ا-م- --------------------- زه پراګ ته ټکټ غواړم.
Saya mahu tiket ke Bern. ز- --- ته -و --- -واړ-. زه برن ته یو ټکټ غواړم. ز- ب-ن ت- ی- ټ-ټ غ-ا-م- ----------------------- زه برن ته یو ټکټ غواړم. 0
زه-ب-- -- -- ټ-ټ غوا--. زه برن ته یو ټکټ غواړم. ز- ب-ن ت- ی- ټ-ټ غ-ا-م- ----------------------- زه برن ته یو ټکټ غواړم.
Bilakah kereta api tiba di Vienna? --ل--------- و-ا----ه ر-ځي؟ ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟ ر-ل ګ-ډ- ک-ه و-ا-ا ت- ر-ځ-؟ ---------------------------- ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟ 0
r------- k-a-----ā--a --d-êy ryl gāḏy kla oyānā ta rādzêy r-l g-ḏ- k-a o-ā-ā t- r-d-ê- ----------------------------- ryl gāḏy kla oyānā ta rādzêy
Bilakah kereta api tiba di Moscow? م-ک--ت- ریل ---ي---ه-را-ي؟ مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟ م-ک- ت- ر-ل ګ-ډ- ک-ه ر-ځ-؟ --------------------------- مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟ 0
ms-o-ta-r-l ----y-kla--ādz-y msko ta ryl gāḏêy kla rādzêy m-k- t- r-l g-ḏ-y k-a r-d-ê- ----------------------------- msko ta ryl gāḏêy kla rādzêy
Bilakah kereta api tiba di Amsterdam? ر-ل --ډ- ا-ست--ا--ت- -ل--را-ي؟ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟ ر-ل ګ-ډ- ا-س-ر-ا- ت- ک-ه ر-ځ-؟ ------------------------------ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟ 0
ر-ل-ګاډی--مس-ردا--ت--کله----ي؟ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟ ر-ل ګ-ډ- ا-س-ر-ا- ت- ک-ه ر-ځ-؟ ------------------------------ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟
Adakah saya perlu menukar bas? ایا--ه ر-- ---ي--دل --م؟ ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟ ا-ا ز- ر-ل ګ-ډ- ب-ل ک-م- ------------------------ ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟ 0
āy-----ry- gā--y -d--kṟm āyā za ryl gāḏêy bdl kṟm ā-ā z- r-l g-ḏ-y b-l k-m ------------------------ āyā za ryl gāḏêy bdl kṟm
Dari platform manakah kereta api akan berlepas? دا--ه -وم-پ-یټ ف-ر- څ-ه -ځي؟ دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟ د- ل- ک-م پ-ی- ف-ر- څ-ه و-ي- ---------------------------- دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟ 0
د- ل- ک-م-پل-- فارم-څخه -ځي؟ دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟ د- ل- ک-م پ-ی- ف-ر- څ-ه و-ي- ---------------------------- دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟
Adakah terdapat gerabak tempat tidur di dalam kereta api? ا-ا پ---ی--ګ--ی-ک- خو---و--کي--ته؟ ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟ ا-ا پ- ر-ل ګ-ډ- ک- خ-ب ک-و-ک- ش-ه- ---------------------------------- ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟ 0
āy- p- ----g--y--- --b--o-nk-y-š-a āyā pa ryl gāḏy kê ǩob koonkêy šta ā-ā p- r-l g-ḏ- k- ǩ-b k-o-k-y š-a ---------------------------------- āyā pa ryl gāḏy kê ǩob koonkêy šta
Saya hanya mahu perjalanan sehala ke Brussels. زه -ر--- -- یو--رفه-س-ر ---ړم. زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم. ز- ب-و-ل ت- ی- ط-ف- س-ر غ-ا-م- ------------------------------ زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم. 0
za b-o-- -a-yo -rfa-sf---oāṟm za brosl ta yo trfa sfr ǧoāṟm z- b-o-l t- y- t-f- s-r ǧ-ā-m ----------------------------- za brosl ta yo trfa sfr ǧoāṟm
Saya mahu tiket pergi balik ke Copenhagen. ز- کو-ن-اګ--ت- د -ا-ت--دو --ټ--و--م. زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم. ز- ک-پ-ه-ګ- ت- د ر-س-ن-د- ټ-ټ غ-ا-م- ------------------------------------ زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم. 0
زه -وپن--ګن -- د ------دو -----و---. زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم. ز- ک-پ-ه-ګ- ت- د ر-س-ن-د- ټ-ټ غ-ا-م- ------------------------------------ زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم.
Berapakah harga tempat duduk bagi gerabak tempat tidur? په--و-- ک- د-ب-ت---ی-ت -و--ه--ی؟ په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟ پ- م-ټ- ک- د ب-ت- ق-م- څ-م-ه د-؟ -------------------------------- په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟ 0
pa m--r-k- d -str-ky-t-tso-r--dy pa moṯr kê d bstr kymt tsomra dy p- m-ṯ- k- d b-t- k-m- t-o-r- d- -------------------------------- pa moṯr kê d bstr kymt tsomra dy

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -