Buku frasa

ms At the train station   »   fa ‫در ایستگاه قطار‬

33 [tiga puluh tiga]

At the train station

At the train station

‫33 [سی و سه]‬

33 [see-o-se]

‫در ایستگاه قطار‬

[dar istgâhe ghatâr]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Persian Main Lagi
Bilakah kereta api seterusnya ke Berlin? ‫ق-ار ب--- -ی -ه-ب-ل-ن-می‌----‬ ‫قطار بعدی کی به برلین می-رود؟‬ ‫-ط-ر ب-د- ک- ب- ب-ل-ن م-‌-و-؟- ------------------------------- ‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ 0
gh-tâ-e b--e---be------- --e-mog---mir---d? ghatâre ba-edi be berlin che moghe miravad? g-a-â-e b---d- b- b-r-i- c-e m-g-e m-r-v-d- ------------------------------------------- ghatâre ba-edi be berlin che moghe miravad?
Bilakah kereta api seterusnya ke Paris? ‫--ا---عد--کی -ه -ا-یس--ی‌--د؟‬ ‫قطار بعدی کی به پاریس می-رود؟‬ ‫-ط-ر ب-د- ک- ب- پ-ر-س م-‌-و-؟- ------------------------------- ‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ 0
ghatâr- -a-e---b--pâris --- mog-e -----ad? ghatâre ba-edi be pâris che moghe miravad? g-a-â-e b---d- b- p-r-s c-e m-g-e m-r-v-d- ------------------------------------------ ghatâre ba-edi be pâris che moghe miravad?
Bilakah kereta api seterusnya ke London? ‫-طا- ب-دی -- به لن----ی‌ر-د؟‬ ‫قطار بعدی کی به لندن می-رود؟‬ ‫-ط-ر ب-د- ک- ب- ل-د- م-‌-و-؟- ------------------------------ ‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ 0
gh-t-re-ba--di-be-l-n--n-c-- m-g-e-mir-v-d? ghatâre ba-edi be landan che moghe miravad? g-a-â-e b---d- b- l-n-a- c-e m-g-e m-r-v-d- ------------------------------------------- ghatâre ba-edi be landan che moghe miravad?
Pukul berapakah kereta api ke Warsaw bertolak? ‫ق------ش--سا-- -ند حر-ت می‌-ن--‬ ‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می-کند؟‬ ‫-ط-ر و-ش- س-ع- چ-د ح-ک- م-‌-ن-؟- --------------------------------- ‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ 0
gha--r----r-how--â-at- cha-d har-kat ----n--? ghatâre varshow sâ-ate chand harekat mikonad? g-a-â-e v-r-h-w s---t- c-a-d h-r-k-t m-k-n-d- --------------------------------------------- ghatâre varshow sâ-ate chand harekat mikonad?
Pukul berapakah kereta api ke Stockholm bertolak? ‫---- --تک-ل---اعت چ-د -ر-ت -ی---د؟‬ ‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می-کند؟‬ ‫-ط-ر ا-ت-ه-م س-ع- چ-د ح-ک- م-‌-ن-؟- ------------------------------------ ‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ 0
ghat-r- -stok---lm sâ---e-c-a-d h-----t mi-o-a-? ghatâre estok-holm sâ-ate chand harekat mikonad? g-a-â-e e-t-k-h-l- s---t- c-a-d h-r-k-t m-k-n-d- ------------------------------------------------ ghatâre estok-holm sâ-ate chand harekat mikonad?
Pukul berapakah kereta api ke Budapest bertolak? ‫---ر ----پ-- --ع- چ------- ----ند؟‬ ‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می-کند؟‬ ‫-ط-ر ب-د-پ-ت س-ع- چ-د ح-ک- م-‌-ن-؟- ------------------------------------ ‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ 0
g-atâ-e-bu--pest ---at--ch-nd -a----t-mikon--? ghatâre budâpest sâ-ate chand harekat mikonad? g-a-â-e b-d-p-s- s---t- c-a-d h-r-k-t m-k-n-d- ---------------------------------------------- ghatâre budâpest sâ-ate chand harekat mikonad?
Saya mahu tiket ke Madrid. ‫م- -ک --یط-ب--- -ادر-د م-‌-واه-.‬ ‫من یک بلیط برای مادرید می-خواهم.‬ ‫-ن ی- ب-ی- ب-ا- م-د-ی- م-‌-و-ه-.- ---------------------------------- ‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ 0
ma---e---el-t-ba--ye m-dri---i--â-ham. man yek belit barâye mâdrid mikhâ-ham. m-n y-k b-l-t b-r-y- m-d-i- m-k-â-h-m- -------------------------------------- man yek belit barâye mâdrid mikhâ-ham.
Saya mahu tiket ke Prague. ‫م---ک ------ر-ی پراگ --‌خوا--.‬ ‫من یک بلیط برای پراگ می-خواهم.‬ ‫-ن ی- ب-ی- ب-ا- پ-ا- م-‌-و-ه-.- -------------------------------- ‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ 0
m----ek -eli--ba-â-e---râ- --k-â-h--. man yek belit barâye perâg mikhâ-ham. m-n y-k b-l-t b-r-y- p-r-g m-k-â-h-m- ------------------------------------- man yek belit barâye perâg mikhâ-ham.
Saya mahu tiket ke Bern. ‫-- ی- -لیط--ر-ی -------خ-اهم-‬ ‫من یک بلیط برای برن می-خواهم.‬ ‫-ن ی- ب-ی- ب-ا- ب-ن م-‌-و-ه-.- ------------------------------- ‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ 0
man-yek---li--barâye -er- m-k----a-. man yek belit barâye bern mikhâ-ham. m-n y-k b-l-t b-r-y- b-r- m-k-â-h-m- ------------------------------------ man yek belit barâye bern mikhâ-ham.
Bilakah kereta api tiba di Vienna? ‫قطار-ک--ب---ی---ی--س--‬ ‫قطار کی به وین می-رسد؟‬ ‫-ط-ر ک- ب- و-ن م-‌-س-؟- ------------------------ ‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ 0
g-a-â- -he--o--e--- v--n mir----? ghatâr che moghe be vian miresad? g-a-â- c-e m-g-e b- v-a- m-r-s-d- --------------------------------- ghatâr che moghe be vian miresad?
Bilakah kereta api tiba di Moscow? ‫ق--ر کی -- -س-- می---د-‬ ‫قطار کی به مسکو می-رسد؟‬ ‫-ط-ر ک- ب- م-ک- م-‌-س-؟- ------------------------- ‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ 0
gha--r-ch---ogh---- -o-----i--s--? ghatâr che moghe be mosko miresad? g-a-â- c-e m-g-e b- m-s-o m-r-s-d- ---------------------------------- ghatâr che moghe be mosko miresad?
Bilakah kereta api tiba di Amsterdam? ‫ق-ا- کی ب- آمست---م--ی‌---؟‬ ‫قطار کی به آمستردام می-رسد؟‬ ‫-ط-ر ک- ب- آ-س-ر-ا- م-‌-س-؟- ----------------------------- ‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ 0
gh--â--che ---h--b- â-e--e-dâm --r---d? ghatâr che moghe be âmesterdâm miresad? g-a-â- c-e m-g-e b- â-e-t-r-â- m-r-s-d- --------------------------------------- ghatâr che moghe be âmesterdâm miresad?
Adakah saya perlu menukar bas? ‫--ی- قط-- -ا عو- --م-‬ ‫باید قطار را عوض کنم؟‬ ‫-ا-د ق-ا- ر- ع-ض ک-م-‬ ----------------------- ‫باید قطار را عوض کنم؟‬ 0
b---- g----- -â a-az-k---m? bâyad ghatâr râ avaz konam? b-y-d g-a-â- r- a-a- k-n-m- --------------------------- bâyad ghatâr râ avaz konam?
Dari platform manakah kereta api akan berlepas? ‫ق-ار -ز-ک--م س---حر-- -ی‌-ند؟‬ ‫قطار از کدام سکو حرکت می-کند؟‬ ‫-ط-ر ا- ک-ا- س-و ح-ک- م-‌-ن-؟- ------------------------------- ‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ 0
gh--âr -z --dâm--a---u-h-re-at ---on--? ghatâr az kodâm sak-ku harekat mikonad? g-a-â- a- k-d-m s-k-k- h-r-k-t m-k-n-d- --------------------------------------- ghatâr az kodâm sak-ku harekat mikonad?
Adakah terdapat gerabak tempat tidur di dalam kereta api? ‫-یا -ط-- ک--ه---ا- دارد-‬ ‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ ‫-ی- ق-ا- ک-پ- خ-ا- د-ر-؟- -------------------------- ‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ 0
ây--gh-t-r-----pe--- kh-b dâ-ad? âyâ ghatâr kup-pe-ye khâb dârad? â-â g-a-â- k-p-p---e k-â- d-r-d- -------------------------------- âyâ ghatâr kup-pe-ye khâb dârad?
Saya hanya mahu perjalanan sehala ke Brussels. ‫م- -ق- بل-ط--ف- -------سل ر- م-‌-وا-م.‬ ‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می-خواهم.‬ ‫-ن ف-ط ب-ی- ر-ت ب- ب-و-س- ر- م-‌-و-ه-.- ---------------------------------------- ‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ 0
m-- t-nh- be-it- r--t b--b--k-e- -â--ik----a-. man tanhâ belite raft be bruksel râ mikhâ-ham. m-n t-n-â b-l-t- r-f- b- b-u-s-l r- m-k-â-h-m- ---------------------------------------------- man tanhâ belite raft be bruksel râ mikhâ-ham.
Saya mahu tiket pergi balik ke Copenhagen. ‫ی- بلی- --گشت به -پ-ه-------وا--.‬ ‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می-خواهم.‬ ‫-ک ب-ی- ب-گ-ت ب- ک-ن-ا- م-‌-و-ه-.- ----------------------------------- ‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ 0
y----e-it--b-r-a--t-b- -op-------i--â-h-m. yek belite bargasht be kopenhâg mikhâ-ham. y-k b-l-t- b-r-a-h- b- k-p-n-â- m-k-â-h-m- ------------------------------------------ yek belite bargasht be kopenhâg mikhâ-ham.
Berapakah harga tempat duduk bagi gerabak tempat tidur? ‫قی-ت بل-ط -طا- د- -وپه-خ-----ن---س-؟‬ ‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ ‫-ی-ت ب-ی- ق-ا- د- ک-پ- خ-ا- چ-د ا-ت-‬ -------------------------------------- ‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ 0
ghy--t--belit--hatâr -ar-k-p--e--- -h-- c--nd--st? ghymate belit ghatâr dar kup-pe-ye khâb chand ast? g-y-a-e b-l-t g-a-â- d-r k-p-p---e k-â- c-a-d a-t- -------------------------------------------------- ghymate belit ghatâr dar kup-pe-ye khâb chand ast?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -