Buku frasa

ms giving reasons 3   »   ps giving reasons 3

77 [tujuh puluh tujuh]

giving reasons 3

giving reasons 3

77 [ اووه اویا ]

77 [ اووه اویا ]

giving reasons 3

[dlyl orkol]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Pashto Main Lagi
Kenapa anda tidak makan kek itu? ت- ----کیک -ه---رې؟ ته ولې کیک نه خورې؟ ت- و-ې ک-ک ن- خ-ر-؟ ------------------- ته ولې کیک نه خورې؟ 0
ت------کی- ن--خ-رې؟ ته ولې کیک نه خورې؟ ت- و-ې ک-ک ن- خ-ر-؟ ------------------- ته ولې کیک نه خورې؟
Saya perlu menurunkan berat badan. زه باید---ن ---م. زه باید وزن کموم. ز- ب-ی- و-ن ک-و-. ----------------- زه باید وزن کموم. 0
z- -ā-d --n----m za bāyd ozn kmom z- b-y- o-n k-o- ---------------- za bāyd ozn kmom
Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. زه-د- ن----رم-ځ-ه--- -ه -ړت-ا لر--و-ن-ک- کړم. زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه چ- ز- ا-ت-ا ل-م و-ن ک- ک-م- --------------------------------------------- زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. 0
زه--ا-ن- ------ک--چې------تی- -رم-وزن کم-کړم. زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه چ- ز- ا-ت-ا ل-م و-ن ک- ک-م- --------------------------------------------- زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
Kenapa anda tidak minum bir? ولې--یر نه---ئ؟ ولې بیر نه څښئ؟ و-ې ب-ر ن- څ-ئ- --------------- ولې بیر نه څښئ؟ 0
ولې -ی- ----ښ-؟ ولې بیر نه څښئ؟ و-ې ب-ر ن- څ-ئ- --------------- ولې بیر نه څښئ؟
Saya masih perlu memandu. زه----- باید-م-ټر---وم. زه لاهم باید موټر چلوم. ز- ل-ه- ب-ی- م-ټ- چ-و-. ----------------------- زه لاهم باید موټر چلوم. 0
ز--ل-هم--ای--مو-ر-----. زه لاهم باید موټر چلوم. ز- ل-ه- ب-ی- م-ټ- چ-و-. ----------------------- زه لاهم باید موټر چلوم.
Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. زه--- ن- -ښم------ې----لا-م --ټر ----. زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. ز- د- ن- څ-م ځ-ه چ- ز- ل-ه- م-ټ- چ-و-. -------------------------------------- زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. 0
ز--دا-ن---ښ----ه--- زه ل-هم-م------وم. زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. ز- د- ن- څ-م ځ-ه چ- ز- ل-ه- م-ټ- چ-و-. -------------------------------------- زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
Kenapa awak tidak minum kopi itu? تاسو---- کافی -ه څښ-؟ تاسو ولې کافی نه څښئ؟ ت-س- و-ې ک-ف- ن- څ-ئ- --------------------- تاسو ولې کافی نه څښئ؟ 0
tā-- -lê -ā-y-----sǩ tāso olê kāfy na tsǩ t-s- o-ê k-f- n- t-ǩ -------------------- tāso olê kāfy na tsǩ
Kopi itu sejuk. هغه سړ----. هغه سړه ده. ه-ه س-ه د-. ----------- هغه سړه ده. 0
هغه س-- -ه. هغه سړه ده. ه-ه س-ه د-. ----------- هغه سړه ده.
Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. زه یې نه--ښم---- ی---ی. زه یې نه څښم ځکه یخ دی. ز- ی- ن- څ-م ځ-ه ی- د-. ----------------------- زه یې نه څښم ځکه یخ دی. 0
زه -ې ن---ښ--ځکه-یخ -ی. زه یې نه څښم ځکه یخ دی. ز- ی- ن- څ-م ځ-ه ی- د-. ----------------------- زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
Kenapa awak tidak minum teh itu? ت- --ې چ-- ن--څ--؟ ته ولې چای نه څښې؟ ت- و-ې چ-ی ن- څ-ې- ------------------ ته ولې چای نه څښې؟ 0
ت- --ې چای--- -ښې؟ ته ولې چای نه څښې؟ ت- و-ې چ-ی ن- څ-ې- ------------------ ته ولې چای نه څښې؟
Saya tidak mempunyai gula. زه-شک------رم زه شکر نه لرم ز- ش-ر ن- ل-م ------------- زه شکر نه لرم 0
ز---کر-ن----م زه شکر نه لرم ز- ش-ر ن- ل-م ------------- زه شکر نه لرم
Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. ز---ا -ه--ښ- ځ-ه--- ------ی -ل--. زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم. ز- د- ن- څ-م ځ-ه چ- ز- چ-ن- ن-ر-. --------------------------------- زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم. 0
z- d- -a--sǩm -zka-çê--a-çyn---l-m za dā na tsǩm dzka çê za çyny nlrm z- d- n- t-ǩ- d-k- ç- z- ç-n- n-r- ---------------------------------- za dā na tsǩm dzka çê za çyny nlrm
Kenapa anda tidak makan sup itu? تا-و --- ----نه خ--ئ؟ تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ ت-س- و-ې س-پ ن- خ-ر-؟ --------------------- تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ 0
ت--و---ې س----- خ-ر-؟ تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ ت-س- و-ې س-پ ن- خ-ر-؟ --------------------- تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
Saya tidak memesan sup itu. ما------ه--م--ن- د-----. ما دوی ته امر نه دی کړی. م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی- ------------------------ ما دوی ته امر نه دی کړی. 0
م- -وی ت--ا-ر-------ک--. ما دوی ته امر نه دی کړی. م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی- ------------------------ ما دوی ته امر نه دی کړی.
Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. ز- -و- -- خ-ر- -ک---ې -ا-دو--ت------نه ---کړ-. زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. ز- د-ی ن- خ-ر- ځ-ه چ- م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی- ---------------------------------------------- زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. 0
ز- -و--نه خ--م-ځ-ه -- -- -وی -ه-ام- ن- د- -ړ-. زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. ز- د-ی ن- خ-ر- ځ-ه چ- م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی- ---------------------------------------------- زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
Kenapa anda tidak makan daging itu? ت-س--ول- غ-ښ-----خ---؟ تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ ت-س- و-ې غ-ښ- ن- خ-ر-؟ ---------------------- تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ 0
تاس- ولې--وښ-----خ-ر-؟ تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ ت-س- و-ې غ-ښ- ن- خ-ر-؟ ---------------------- تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
Saya vegetarian. ز- ---ی-خور-یم زه سبزی خور یم ز- س-ز- خ-ر ی- -------------- زه سبزی خور یم 0
زه----- خور--م زه سبزی خور یم ز- س-ز- خ-ر ی- -------------- زه سبزی خور یم
Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. زه--- نه--و-م-ځک--ز--س--ی--و--یم. زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه ز- س-ز- خ-ر ی-. --------------------------------- زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. 0
ز---ا-------م --ه-----ب-ی -ور-یم. زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه ز- س-ز- خ-ر ی-. --------------------------------- زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -