Buku frasa

ms Past tense of modal verbs 1   »   ps Past tense of modal verbs 1

87 [lapan puluh tujuh]

Past tense of modal verbs 1

Past tense of modal verbs 1

87 [ اووه اتيا ]

87 [ اووه اتيا ]

Past tense of modal verbs 1

[d moḏl falono māzêy 1]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Pashto Main Lagi
Kami perlu menyiram pokok bunga. م-ږ --ی-----نه--ه او-- ---و. موږ باید ګلونه له اوبه وکړو. م-ږ ب-ی- ګ-و-ه ل- ا-ب- و-ړ-. ---------------------------- موږ باید ګلونه له اوبه وکړو. 0
m-g--āy---l-na ----ob- o--o mog bāyd glona la āoba okṟo m-g b-y- g-o-a l- ā-b- o-ṟ- --------------------------- mog bāyd glona la āoba okṟo
Kami perlu membersihkan apartmen. مو- -ای--اپ--ت-ا--پ-- -ړو. موږ باید اپارتمان پاک کړو. م-ږ ب-ی- ا-ا-ت-ا- پ-ک ک-و- -------------------------- موږ باید اپارتمان پاک کړو. 0
مو- ب----اپ-رت-ا- پ-ک -ړو. موږ باید اپارتمان پاک کړو. م-ږ ب-ی- ا-ا-ت-ا- پ-ک ک-و- -------------------------- موږ باید اپارتمان پاک کړو.
Kami perlu membasuh pinggan. م-ږ -ا-د-ل-ښ- -ی-ځ-. موږ باید لوښي مینځل. م-ږ ب-ی- ل-ښ- م-ن-ل- -------------------- موږ باید لوښي مینځل. 0
م-ږ ---د ل--ي مینځ-. موږ باید لوښي مینځل. م-ږ ب-ی- ل-ښ- م-ن-ل- -------------------- موږ باید لوښي مینځل.
Adakah kamu semua perlu membayar bil? ا-ا -اسو -یل ---ی---ړ-؟ ایا تاسو بیل تادیه کړئ؟ ا-ا ت-س- ب-ل ت-د-ه ک-ئ- ----------------------- ایا تاسو بیل تادیه کړئ؟ 0
āy- tā-- byl-tādya -ṟ āyā tāso byl tādya kṟ ā-ā t-s- b-l t-d-a k- --------------------- āyā tāso byl tādya kṟ
Adakah kamu semua perlu membayar tiket masuk? ایا-تاس- د ---لې---سې-ور-ړ-؟ ایا تاسو د داخلې پیسې ورکړئ؟ ا-ا ت-س- د د-خ-ې پ-س- و-ک-ئ- ---------------------------- ایا تاسو د داخلې پیسې ورکړئ؟ 0
āy- --so - d--lê -y-ê--r-ṟ āyā tāso d dāǩlê pysê orkṟ ā-ā t-s- d d-ǩ-ê p-s- o-k- -------------------------- āyā tāso d dāǩlê pysê orkṟ
Adakah kamu semua perlu membayar saman? ا-- ت--- ج---ه --ک-ئ؟ ایا تاسو جریمه ورکړئ؟ ا-ا ت-س- ج-ی-ه و-ک-ئ- --------------------- ایا تاسو جریمه ورکړئ؟ 0
ā-ā--āso---yma---kṟ āyā tāso jryma orkṟ ā-ā t-s- j-y-a o-k- ------------------- āyā tāso jryma orkṟ
Siapakah yang perlu mengucapkan selamat tinggal? څ---ب-ی----وداع و-ای-؟ څوک باید الوداع ووایی؟ څ-ک ب-ی- ا-و-ا- و-ا-ی- ---------------------- څوک باید الوداع ووایی؟ 0
څو- -ا---ا-ود-ع-و---ی؟ څوک باید الوداع ووایی؟ څ-ک ب-ی- ا-و-ا- و-ا-ی- ---------------------- څوک باید الوداع ووایی؟
Siapakah yang perlu pulang awal? څو---ر --- ته --ړ -ي؟ څوک ژر کور ته لاړ شي؟ څ-ک ژ- ک-ر ت- ل-ړ ش-؟ --------------------- څوک ژر کور ته لاړ شي؟ 0
ts---žr --- -a --ṟ--êy tsok žr kor ta lāṟ šêy t-o- ž- k-r t- l-ṟ š-y ---------------------- tsok žr kor ta lāṟ šêy
Siapakah yang perlu menaiki kereta api? څو- -ا---اور---ی واخلي؟ څوک باید اورګاډی واخلي؟ څ-ک ب-ی- ا-ر-ا-ی و-خ-ي- ----------------------- څوک باید اورګاډی واخلي؟ 0
څو---ای- ا-ر-ا-- -----؟ څوک باید اورګاډی واخلي؟ څ-ک ب-ی- ا-ر-ا-ی و-خ-ي- ----------------------- څوک باید اورګاډی واخلي؟
Kami tidak mahu tinggal lama. مو- -- --ښ-ل چ- او-د--اتې-شو. موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو. م-ږ ن- غ-ښ-ل چ- ا-ږ- پ-ت- ش-. ----------------------------- موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو. 0
مو- نه -و-ت---- ---- پات----. موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو. م-ږ ن- غ-ښ-ل چ- ا-ږ- پ-ت- ش-. ----------------------------- موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو.
Kami tidak mahu minum apa-apa. موږ ن- غ-ښت---ې--ه -څ-ي. موږ نه غوښتل چې څه وڅښي. م-ږ ن- غ-ښ-ل چ- څ- و-ښ-. ------------------------ موږ نه غوښتل چې څه وڅښي. 0
موږ--ه غوښ-- چې-څ- وڅښي. موږ نه غوښتل چې څه وڅښي. م-ږ ن- غ-ښ-ل چ- څ- و-ښ-. ------------------------ موږ نه غوښتل چې څه وڅښي.
Kami tidak mahu mengganggu. مو---ه---ښ----ې----- -ر---ن کړ-. موږ نه غوښتل چې تاسو پریشان کړو. م-ږ ن- غ-ښ-ل چ- ت-س- پ-ی-ا- ک-و- -------------------------------- موږ نه غوښتل چې تاسو پریشان کړو. 0
m-g-n--ǧo-tl--ê--ās- p-yšān-k-o mog na ǧoǩtl çê tāso pryšān kṟo m-g n- ǧ-ǩ-l ç- t-s- p-y-ā- k-o ------------------------------- mog na ǧoǩtl çê tāso pryšān kṟo
Saya hanya mahu membuat panggilan. ما --ښتل-چ---ل-----وک--. ما غوښتل چې تلیفون وکړم. م- غ-ښ-ل چ- ت-ی-و- و-ړ-. ------------------------ ما غوښتل چې تلیفون وکړم. 0
mā ---t- -ê --yfon o--m mā ǧoǩtl çê tlyfon okṟm m- ǧ-ǩ-l ç- t-y-o- o-ṟ- ----------------------- mā ǧoǩtl çê tlyfon okṟm
Saya mahu memesan teksi. ما-----ل-د -کس---رڈر -ک--. ما غوښتل د ټکسي آرڈر وکړم. م- غ-ښ-ل د ټ-س- آ-ڈ- و-ړ-. -------------------------- ما غوښتل د ټکسي آرڈر وکړم. 0
mā-ǧ-ǩ---- ṯks-- rr ---m mā ǧoǩtl d ṯksêy rr okṟm m- ǧ-ǩ-l d ṯ-s-y r- o-ṟ- ------------------------ mā ǧoǩtl d ṯksêy rr okṟm
Saya mahu pulang. ځ-ه-چ--ما غوښتل--ور-ته لاړ---. ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم. ځ-ه چ- م- غ-ښ-ل ک-ر ت- ل-ړ ش-. ------------------------------ ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم. 0
ځکه--ې ---غ-ښ------ -ه-ل---ش-. ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم. ځ-ه چ- م- غ-ښ-ل ک-ر ت- ل-ړ ش-. ------------------------------ ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم.
Saya fikir, awak mahu menghubungi isteri awak. م---ک- ک-----ې--ا-و-غ-ا-ئ-خ-ل--م----- ته--نګ --ه-. ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ. م- ف-ر ک-و- چ- ت-س- غ-ا-ئ خ-ل- م-ر-ن- ت- ز-ګ و-ه-. -------------------------------------------------- ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ. 0
م- -------ه -- --س- -و--- -پ----ی-من---- زنګ--وه-. ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ. م- ف-ر ک-و- چ- ت-س- غ-ا-ئ خ-ل- م-ر-ن- ت- ز-ګ و-ه-. -------------------------------------------------- ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ.
Saya fikir, awak mahu menghubungi meja maklumat. م----- کاوه -ې ---- ---ړئ-معل---ت--ه-----ووه-. ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ. م- ف-ر ک-و- چ- ت-س- غ-ا-ئ م-ل-م-ت ت- ز-ګ و-ه-. ---------------------------------------------- ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ. 0
م- -ک--ک--- چ- --س- غو--- ---وما- -ه------و--. ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ. م- ف-ر ک-و- چ- ت-س- غ-ا-ئ م-ل-م-ت ت- ز-ګ و-ه-. ---------------------------------------------- ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ.
Saya fikir, awak mahu memesan piza. ما---ر---وه -ې ---و غو-ړئ-د -ی-ا آ----وکړ-. ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ د پیزا آرڈر وکړئ. م- ف-ر ک-و- چ- ت-س- غ-ا-ئ د پ-ز- آ-ڈ- و-ړ-. ------------------------------------------- ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ د پیزا آرڈر وکړئ. 0
mā-f------a -- -----ǧoā--d---z- -r-o-ṟ mā fkr kāoa çê tāso ǧoāṟ d pyzā rr okṟ m- f-r k-o- ç- t-s- ǧ-ā- d p-z- r- o-ṟ -------------------------------------- mā fkr kāoa çê tāso ǧoāṟ d pyzā rr okṟ

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -