| Di manakah pejabat pelancongan? |
د---ا-ت--فتر چیرته--ی؟
د س____ د___ چ____ د__
د س-ا-ت د-ت- چ-ر-ه د-؟
----------------------
د سیاحت دفتر چیرته دی؟
0
د س---ت---ت- چ-ر---د-؟
د س____ د___ چ____ د__
د س-ا-ت د-ت- چ-ر-ه د-؟
----------------------
د سیاحت دفتر چیرته دی؟
|
Di manakah pejabat pelancongan?
د سیاحت دفتر چیرته دی؟
د سیاحت دفتر چیرته دی؟
|
| Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya? |
ای--تاسو -م---پار- د-ښار --شه -رئ؟
ا__ ت___ ز__ ل____ د ښ__ ن___ ل___
ا-ا ت-س- ز-ا ل-ا-ه د ښ-ر ن-ش- ل-ئ-
----------------------------------
ایا تاسو زما لپاره د ښار نقشه لرئ؟
0
ایا--اس--ز---ل-ار--د--ار--ق---لرئ؟
ا__ ت___ ز__ ل____ د ښ__ ن___ ل___
ا-ا ت-س- ز-ا ل-ا-ه د ښ-ر ن-ش- ل-ئ-
----------------------------------
ایا تاسو زما لپاره د ښار نقشه لرئ؟
|
Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya?
ایا تاسو زما لپاره د ښار نقشه لرئ؟
ایا تاسو زما لپاره د ښار نقشه لرئ؟
|
| Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini? |
ای--زه--لته د-ه--ل-خ--- س--ل----؟
ا__ ز_ د___ د ه___ خ___ س____ ش__
ا-ا ز- د-ت- د ه-ټ- خ-ن- س-ت-ی ش-؟
---------------------------------
ایا زه دلته د هوټل خونه ساتلی شم؟
0
ای--ز---لته-- ه-ټل -ون- ----- --؟
ا__ ز_ د___ د ه___ خ___ س____ ش__
ا-ا ز- د-ت- د ه-ټ- خ-ن- س-ت-ی ش-؟
---------------------------------
ایا زه دلته د هوټل خونه ساتلی شم؟
|
Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini?
ایا زه دلته د هوټل خونه ساتلی شم؟
ایا زه دلته د هوټل خونه ساتلی شم؟
|
| Di manakah bandar lama? |
ز-- ښ-- -یرت--د-؟
ز__ ښ__ چ____ د__
ز-ړ ښ-ر چ-ر-ه د-؟
-----------------
زوړ ښار چیرته دی؟
0
ز---ښ-- -ی-ت--دی؟
ز__ ښ__ چ____ د__
ز-ړ ښ-ر چ-ر-ه د-؟
-----------------
زوړ ښار چیرته دی؟
|
Di manakah bandar lama?
زوړ ښار چیرته دی؟
زوړ ښار چیرته دی؟
|
| Di manakah katedral? |
کل-سا چ-ر-ه ده؟
ک____ چ____ د__
ک-ی-ا چ-ر-ه د-؟
---------------
کلیسا چیرته ده؟
0
کل-سا---رت- ده؟
ک____ چ____ د__
ک-ی-ا چ-ر-ه د-؟
---------------
کلیسا چیرته ده؟
|
Di manakah katedral?
کلیسا چیرته ده؟
کلیسا چیرته ده؟
|
| Di manakah muzium? |
م-زی----رت- د-؟
م____ چ____ د__
م-ز-م چ-ر-ه د-؟
---------------
موزیم چیرته دی؟
0
م---م-چ---- -ی؟
م____ چ____ د__
م-ز-م چ-ر-ه د-؟
---------------
موزیم چیرته دی؟
|
Di manakah muzium?
موزیم چیرته دی؟
موزیم چیرته دی؟
|
| Di manakah anda boleh membeli setem? |
ز- -یرته-د----- -اخل-؟
ز_ چ____ د ټ___ و_____
ز- چ-ر-ه د ټ-ک- و-خ-م-
----------------------
زه چیرته د ټیکټ واخلم؟
0
z- ---ta-- ---- o--lm
z_ ç____ d ṯ___ o____
z- ç-r-a d ṯ-k- o-ǩ-m
---------------------
za çyrta d ṯykṯ oāǩlm
|
Di manakah anda boleh membeli setem?
زه چیرته د ټیکټ واخلم؟
za çyrta d ṯykṯ oāǩlm
|
| Di manakah anda boleh membeli bunga? |
ګلو-----ر- پ--رل---ږی
ګ____ چ___ پ____ ک___
ګ-و-ه چ-ر- پ-و-ل ک-ږ-
---------------------
ګلونه چیرې پلورل کیږی
0
gl--a ç--ê p--rl--y-y
g____ ç___ p____ k___
g-o-a ç-r- p-o-l k-g-
---------------------
glona çyrê plorl kygy
|
Di manakah anda boleh membeli bunga?
ګلونه چیرې پلورل کیږی
glona çyrê plorl kygy
|
| Di manakah anda boleh membeli tiket? |
ټ---ن- چ---ه--خی-تل-کیدی-شي؟
ټ_____ چ____ ا_____ ک___ ش__
ټ-ټ-ن- چ-ر-ه ا-ی-ت- ک-د- ش-؟
----------------------------
ټکټونه چیرته اخیستل کیدی شي؟
0
ټ-ټ-نه --رته ------ کید- --؟
ټ_____ چ____ ا_____ ک___ ش__
ټ-ټ-ن- چ-ر-ه ا-ی-ت- ک-د- ش-؟
----------------------------
ټکټونه چیرته اخیستل کیدی شي؟
|
Di manakah anda boleh membeli tiket?
ټکټونه چیرته اخیستل کیدی شي؟
ټکټونه چیرته اخیستل کیدی شي؟
|
| Di manakah pelabuhan? |
بند--ګاه -یرت--دی؟
ب___ ګ__ چ____ د__
ب-د- ګ-ه چ-ر-ه د-؟
------------------
بندر ګاه چیرته دی؟
0
b-dr-g---çyr-- dy
b___ g__ ç____ d_
b-d- g-a ç-r-a d-
-----------------
bndr gāa çyrta dy
|
Di manakah pelabuhan?
بندر ګاه چیرته دی؟
bndr gāa çyrta dy
|
| Di manakah pasar? |
م-رک-ټ-چی-ې-د-؟
م_____ چ___ د__
م-ر-ی- چ-ر- د-؟
---------------
مارکیټ چیرې ده؟
0
م-ر--- چی----ه؟
م_____ چ___ د__
م-ر-ی- چ-ر- د-؟
---------------
مارکیټ چیرې ده؟
|
Di manakah pasar?
مارکیټ چیرې ده؟
مارکیټ چیرې ده؟
|
| Di manakah istana? |
مح- چ-ر-ه -ی؟
م__ چ____ د__
م-ل چ-ر-ه د-؟
-------------
محل چیرته دی؟
0
م-ل-چ--ت----؟
م__ چ____ د__
م-ل چ-ر-ه د-؟
-------------
محل چیرته دی؟
|
Di manakah istana?
محل چیرته دی؟
محل چیرته دی؟
|
| Bilakah lawatan bermula? |
س-- کله-پی--کی--؟
س__ ک__ پ__ ک____
س-ر ک-ه پ-ل ک-ږ-؟
-----------------
سفر کله پیل کیږي؟
0
س-ر ک-ه---ل ک--ي؟
س__ ک__ پ__ ک____
س-ر ک-ه پ-ل ک-ږ-؟
-----------------
سفر کله پیل کیږي؟
|
Bilakah lawatan bermula?
سفر کله پیل کیږي؟
سفر کله پیل کیږي؟
|
| Bilakah lawatan tamat? |
سف--کل--پا- ت- -س-ږي؟
س__ ک__ پ__ ت_ ر_____
س-ر ک-ه پ-ی ت- ر-ی-ي-
---------------------
سفر کله پای ته رسیږي؟
0
س----ل- -ای--ه -س-ږ-؟
س__ ک__ پ__ ت_ ر_____
س-ر ک-ه پ-ی ت- ر-ی-ي-
---------------------
سفر کله پای ته رسیږي؟
|
Bilakah lawatan tamat?
سفر کله پای ته رسیږي؟
سفر کله پای ته رسیږي؟
|
| Berapa lamakah lawatan itu berlangsung? |
سف----م----خت---ام ک--؟
س__ څ____ و__ د___ ک___
س-ر څ-م-ه و-ت د-ا- ک-ي-
-----------------------
سفر څومره وخت دوام کوي؟
0
س-ر څ---ه-و-- دوام ---؟
س__ څ____ و__ د___ ک___
س-ر څ-م-ه و-ت د-ا- ک-ي-
-----------------------
سفر څومره وخت دوام کوي؟
|
Berapa lamakah lawatan itu berlangsung?
سفر څومره وخت دوام کوي؟
سفر څومره وخت دوام کوي؟
|
| Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman. |
ز--ی- --ئ-ڈ---ا-م--- -ه-جر-ني-خبر--و--ي.
ز_ ی_ گ____ غ____ چ_ پ_ ج____ خ___ و____
ز- ی- گ-ئ-ڈ غ-ا-م چ- پ- ج-م-ي خ-ر- و-ړ-.
----------------------------------------
زه یو گائیڈ غواړم چې په جرمني خبرې وکړي.
0
za----------āṟm--ê----j---êy -brê-o-ṟêy
z_ y_ g__ ǧ____ ç_ p_ j_____ ǩ___ o____
z- y- g-y ǧ-ā-m ç- p- j-m-ê- ǩ-r- o-ṟ-y
---------------------------------------
za yo gāy ǧoāṟm çê pa jrmnêy ǩbrê okṟêy
|
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman.
زه یو گائیڈ غواړم چې په جرمني خبرې وکړي.
za yo gāy ǧoāṟm çê pa jrmnêy ǩbrê okṟêy
|
| Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali. |
زه--و ----- غوا-م -- ا-ټا--ی خ--- -کړي.
ز_ ی_ گ____ غ____ چ_ ا______ خ___ و____
ز- ی- گ-ئ-ڈ غ-ا-م چ- ا-ټ-ل-ی خ-ر- و-ړ-.
---------------------------------------
زه یو گائیڈ غواړم چې ایټالوی خبرې وکړي.
0
za----g-- -o--m--ê---ṯ---y---rê ok--y
z_ y_ g__ ǧ____ ç_ ā______ ǩ___ o____
z- y- g-y ǧ-ā-m ç- ā-ṯ-l-y ǩ-r- o-ṟ-y
-------------------------------------
za yo gāy ǧoāṟm çê āyṯāloy ǩbrê okṟêy
|
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali.
زه یو گائیڈ غواړم چې ایټالوی خبرې وکړي.
za yo gāy ǧoāṟm çê āyṯāloy ǩbrê okṟêy
|
| Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis. |
ز---- ----ڈ-غواړم چ- فر-نس-ي-خب-- وک--.
ز_ ی_ گ____ غ____ چ_ ف______ خ___ و____
ز- ی- گ-ئ-ڈ غ-ا-م چ- ف-ا-س-ي خ-ر- و-ړ-.
---------------------------------------
زه یو گائیڈ غواړم چې فرانسوي خبرې وکړي.
0
z- yo --y ----- ç--frā----y-ǩ--- ----y
z_ y_ g__ ǧ____ ç_ f_______ ǩ___ o____
z- y- g-y ǧ-ā-m ç- f-ā-s-ê- ǩ-r- o-ṟ-y
--------------------------------------
za yo gāy ǧoāṟm çê frānsoêy ǩbrê okṟêy
|
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis.
زه یو گائیڈ غواړم چې فرانسوي خبرې وکړي.
za yo gāy ǧoāṟm çê frānsoêy ǩbrê okṟêy
|