Buku frasa

ms In the taxi   »   ps In the taxi

38 [tiga puluh lapan]

In the taxi

In the taxi

38 [ اته دېرش ]

38 [ اته دېرش ]

In the taxi

[په کیب کې]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Pashto Main Lagi
Sila hubungi teksi. مه-با-ي و-ړئ-ټ-سي -ه --- ووه-. مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ. م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-. ------------------------------ مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ. 0
مه--ا-- وک----ک-- ت- -ن- و-ه-. مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ. م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-. ------------------------------ مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
Berapakah kos ke stesen kereta api? د ر-----یشن ت----- -ومر--د-؟ د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟ د ر-ل س-ی-ن ت- ټ-ټ څ-م-ه د-؟ ---------------------------- د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟ 0
d r-------n -a -kṯ-ts-m-- dy d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy d r-l s-y-n t- ṯ-ṯ t-o-r- d- ---------------------------- d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Berapakah kos ke lapangan terbang? د هوای---ګر لګښ--څ--ره-د-؟ د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟ د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟ -------------------------- د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟ 0
د--و--ی-ډګر-ل-ښت-څوم-ه --؟ د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟ د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟ -------------------------- د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
Sila terus ke hadapan. مهرب--- -----م---خ--اړ -ئ مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ م-ر-ا-ي و-ړ- م-ا-خ ل-ړ ش- ------------------------- مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ 0
ma------ o---mǩ--ǩ--ā--š marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š m-r-ā-ê- o-ṟ m-ā-ǩ l-ṟ š ------------------------ marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Sila belok kanan di sini. مه-با-ی -ک-ئ--لت- ---ل-س-ت- --ړ -ئ. مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ. م-ر-ا-ی و-ړ- د-ت- ښ- ل-س ت- ل-ړ ش-. ----------------------------------- مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ. 0
m---------ṟ d-t---y-lā- ta lāṟ-š marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š m-r-ā-y o-ṟ d-t- ǩ- l-s t- l-ṟ š -------------------------------- marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
Sila belok kiri di selekoh. م-ر-ا-- و-ړ- -- --- -ه -ګر--. مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ. م-ر-ا-ي و-ړ- چ- ا-خ ت- و-ر-ئ- ----------------------------- مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ. 0
ma-b--êy --ṟ-çp--ṟ- -------z marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz m-r-ā-ê- o-ṟ ç- ā-ǩ t- o-r-z ---------------------------- marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz
Saya mengejar masa. ز- په ج--ی یم. زه په جلدی یم. ز- پ- ج-د- ی-. -------------- زه په جلدی یم. 0
za pa----y--m za pa jldy ym z- p- j-d- y- ------------- za pa jldy ym
Saya mempunyai masa lapang. زه--خ- ---. زه وخت لرم. ز- و-ت ل-م- ----------- زه وخت لرم. 0
ز---خ--ل-م. زه وخت لرم. ز- و-ت ل-م- ----------- زه وخت لرم.
Sila memandu lebih perlahan. مهر---ي و----و-- موټ- چ-وئ. مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ. م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-. --------------------------- مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ. 0
مهرب-ني-وکړئ -رو-م--ر-چ-و-. مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ. م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-. --------------------------- مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
Sila pegang di sini. م-ر-اني و--ئ د-ته ودر-ه. مهرباني وکړئ دلته ودروه. م-ر-ا-ي و-ړ- د-ت- و-ر-ه- ------------------------ مهرباني وکړئ دلته ودروه. 0
ma-----y ok----ta-od-oa marbānêy okṟ dlta odroa m-r-ā-ê- o-ṟ d-t- o-r-a ----------------------- marbānêy okṟ dlta odroa
Sila tunggu sebentar. مه----ي و-ړئ ی-- ش-به-انت--ر---ړئ. مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ. م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-. ---------------------------------- مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ. 0
م-ربا-ي-و--- یوه -یبه-ا-ت--ر --ړ-. مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ. م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-. ---------------------------------- مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
Saya akan kembali sebentar lagi. زه بی-ت--را-م زه بیرته راشم ز- ب-ر-ه ر-ش- ------------- زه بیرته راشم 0
za--y--- -āšm za byrta rāšm z- b-r-a r-š- ------------- za byrta rāšm
Sila beri saya resit. .-م-ته-ی- رسید را--ئ . ماته یو رسید راکړئ . م-ت- ی- ر-ی- ر-ک-ئ -------------------- . ماته یو رسید راکړئ 0
m-t- yo-r-y- -ā-ṟ māta yo rsyd rākṟ m-t- y- r-y- r-k- ------------------ māta yo rsyd rākṟ
Saya tiada wang kecil. زه---څ---ل----ه-لر-. زه هیڅ بدلون نه لرم. ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م- -------------------- زه هیڅ بدلون نه لرم. 0
زه هیڅ-ب-لون-ن- لرم. زه هیڅ بدلون نه لرم. ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م- -------------------- زه هیڅ بدلون نه لرم.
Betul, selebihnya untuk anda. دا---ه -ه، ---ې-ن----ت-س- لپار---ي. دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي. د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-. ----------------------------------- دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي. 0
د--س-ه-----پات- --- س---- -پ-----ي. دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي. د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-. ----------------------------------- دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
Bawakan saya ke alamat ini. ما-دې -تې-ت- و----. ما دې پتې ته ورسوه. م- د- پ-ې ت- و-س-ه- ------------------- ما دې پتې ته ورسوه. 0
م---ې--تې ت- ور---. ما دې پتې ته ورسوه. م- د- پ-ې ت- و-س-ه- ------------------- ما دې پتې ته ورسوه.
Bawakan saya ke hotel saya. م--خپ- -و-- -- -----. ما خپل هوټل ته ورسوه. م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه- --------------------- ما خپل هوټل ته ورسوه. 0
م- --- --ټل--ه -ر-وه. ما خپل هوټل ته ورسوه. م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه- --------------------- ما خپل هوټل ته ورسوه.
Bawakan saya ke pantai. ما--اح--ت---رسوه ما ساحل ته ورسوه م- س-ح- ت- و-س-ه ---------------- ما ساحل ته ورسوه 0
م- س-ح--ته و-سوه ما ساحل ته ورسوه م- س-ح- ت- و-س-ه ---------------- ما ساحل ته ورسوه

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -