| saya - milik saya |
ز- --ما
ز_ -___
ز- --م-
-------
زه -زما
0
za -mā
z_ z__
z- z-ā
------
za zmā
|
saya - milik saya
زه -زما
za zmā
|
| Saya tidak dapat mencari kunci saya. |
زه خپل--چا-- --م-----لی
ز_ خ___ چ___ ن__ م_____
ز- خ-ل- چ-ب- ن-م م-ن-ل-
-----------------------
زه خپله چابی نشم موندلی
0
za---l- çāb--nš--mon-ly
z_ ǩ___ ç___ n__ m_____
z- ǩ-l- ç-b- n-m m-n-l-
-----------------------
za ǩpla çāby nšm mondly
|
Saya tidak dapat mencari kunci saya.
زه خپله چابی نشم موندلی
za ǩpla çāby nšm mondly
|
| Saya tidak dapat mencari tiket saya. |
زه---ل--کټ-نشم-م---لی.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
0
زه--پ- -ک- نش--مون---.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
Saya tidak dapat mencari tiket saya.
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
| awak – milik awak |
ت---س-ا
ت_ -___
ت- --ت-
-------
ته -ستا
0
ta---ā
t_ s__
t- s-ā
------
ta stā
|
awak – milik awak
ته -ستا
ta stā
|
| Sudahkah awak menjumpai kunci awak? |
آی- -- --له-چ-بی-پ-دا-ک-ه?
آ__ ت_ خ___ چ___ پ___ ک___
آ-ا ت- خ-ل- چ-ب- پ-د- ک-ه-
--------------------------
آیا تا خپله چابی پیدا کړه?
0
yā -- -pl--ç--- ---- -ṟa
y_ t_ ǩ___ ç___ p___ k__
y- t- ǩ-l- ç-b- p-d- k-a
------------------------
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
Sudahkah awak menjumpai kunci awak?
آیا تا خپله چابی پیدا کړه?
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
| Sudahkah awak menjumpai tiket anda? |
ای- تا-و-خ-ل ټ-- --ن-ل-؟
ا__ ت___ خ__ ټ__ م______
ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟
------------------------
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
0
ای--تاس----ل --ټ مو-د--؟
ا__ ت___ خ__ ټ__ م______
ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟
------------------------
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
|
Sudahkah awak menjumpai tiket anda?
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
|
| dia (lelaki] – miliknya |
هغه--غه
ه__ ه__
ه-ه ه-ه
-------
هغه هغه
0
a-- a-a
a__ a__
a-a a-a
-------
aǧa aǧa
|
dia (lelaki] – miliknya
هغه هغه
aǧa aǧa
|
| Tahukah awak di mana kuncinya? |
ا-ا-ت--و --ه-ږ- -----ه-----بی-چی-ت- د-؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ چ___ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه چ-ب- چ-ر-ه د-؟
---------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟
0
ā-- ---- -o-y---ê-- --a--āby ç-r-a da
ā__ t___ p____ ç_ d a__ ç___ ç____ d_
ā-ā t-s- p-a-g ç- d a-a ç-b- ç-r-a d-
-------------------------------------
āyā tāso poayg çê d aǧa çāby çyrta da
|
Tahukah awak di mana kuncinya?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟
āyā tāso poayg çê d aǧa çāby çyrta da
|
| Tahukah awak tahu di mana tiketnya? |
ا---ت----پو---ئ------ه---ټ-ټ چ---ه-د-؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟
--------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
0
ا-----سو پو-ی----- - هغه--کټ چی--- -ی؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟
--------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
|
Tahukah awak tahu di mana tiketnya?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
|
| dia (perempuan] – miliknya |
هغه - --ې
ه__ – ه__
ه-ه – ه-ې
---------
هغه – هغې
0
ه-- - هغې
ه__ – ه__
ه-ه – ه-ې
---------
هغه – هغې
|
dia (perempuan] – miliknya
هغه – هغې
هغه – هغې
|
| Duitnya sudah habis. |
س---- پ-س--و-ک -ي.
س____ پ___ و__ د__
س-ا-و پ-س- و-ک د-.
------------------
ستاسو پیسې ورک دي.
0
st-s- p--ê ork---y
s____ p___ o__ d__
s-ā-o p-s- o-k d-y
------------------
stāso pysê ork dêy
|
Duitnya sudah habis.
ستاسو پیسې ورک دي.
stāso pysê ork dêy
|
| Dan kad kreditnya juga hilang. |
ا- - -غ---ر--------- هم لاړ.
ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___
ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ-
----------------------------
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
0
او د -غې--ر--ی--ک--- هم -ا-.
ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___
ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ-
----------------------------
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
|
Dan kad kreditnya juga hilang.
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
|
| kami - milik kami |
م----موږ
م__ ز___
م-ږ ز-و-
--------
موږ زموږ
0
مو- -موږ
م__ ز___
م-ږ ز-و-
--------
موږ زموږ
|
kami - milik kami
موږ زموږ
موږ زموږ
|
| Datuk kami sakit. |
زمو-----ه ن-ر-غه---.
ز___ ن___ ن_____ د__
ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-.
--------------------
زموږ نیکه ناروغه ده.
0
ز--ږ ---ه-ن-ر-غ- د-.
ز___ ن___ ن_____ د__
ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-.
--------------------
زموږ نیکه ناروغه ده.
|
Datuk kami sakit.
زموږ نیکه ناروغه ده.
زموږ نیکه ناروغه ده.
|
| Nenek kami sihat. |
زم-ږ انا-ر-غه --.
ز___ ا__ ر___ د__
ز-و- ا-ا ر-غ- د-.
-----------------
زموږ انا روغه ده.
0
زم-ږ -نا -و-- --.
ز___ ا__ ر___ د__
ز-و- ا-ا ر-غ- د-.
-----------------
زموږ انا روغه ده.
|
Nenek kami sihat.
زموږ انا روغه ده.
زموږ انا روغه ده.
|
| kamu semua - milik kamu semua |
ت--– -ت-سو
ت_ – س____
ت- – س-ا-و
----------
ته – ستاسو
0
ta -tā-o
t_ s____
t- s-ā-o
--------
ta stāso
|
kamu semua - milik kamu semua
ته – ستاسو
ta stāso
|
| Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? |
ماش-م-نو،-پل-ر-م- چ---- --؟
م________ پ___ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟
---------------------------
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
0
م-شوم-نو،---ار-مو-چ-رته د-؟
م________ پ___ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟
---------------------------
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
|
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua?
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
|
| Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? |
ماشو-ا-، --- م- چی--ه ده؟
م_______ م__ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن- م-ر م- چ-ر-ه د-؟
-------------------------
ماشومان، مور مو چیرته ده؟
0
mā-omā- m-- -o --rta -a
m______ m__ m_ ç____ d_
m-š-m-n m-r m- ç-r-a d-
-----------------------
māšomān mor mo çyrta da
|
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua?
ماشومان، مور مو چیرته ده؟
māšomān mor mo çyrta da
|