Buku frasa

ms big – small   »   ps big – small

68 [enam puluh lapan]

big – small

big – small

68 [ اته شپیته ]

68 [ اته شپیته ]

big – small

[لوی - کوچنی]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Pashto Main Lagi
besar dan kecil لوی-ا- ک-چنی لوی او کوچنی ل-ی ا- ک-چ-ی ------------ لوی او کوچنی 0
ل-- -- کوچ-ی لوی او کوچنی ل-ی ا- ک-چ-ی ------------ لوی او کوچنی
Gajah itu besar. ہات---ل----ی. ہاتھی لوی دی. ہ-ت-ی ل-ی د-. ------------- ہاتھی لوی دی. 0
ā-- --y -y āty loy dy ā-y l-y d- ---------- āty loy dy
Tikus itu kecil. م--ک--و-ن---ی. موږک کوچنی دی. م-ږ- ک-چ-ی د-. -------------- موږک کوچنی دی. 0
موږ--کوچ---د-. موږک کوچنی دی. م-ږ- ک-چ-ی د-. -------------- موږک کوچنی دی.
gelap dan cerah تیار- ا--رڼا تیاره او رڼا ت-ا-ه ا- ر-ا ------------ تیاره او رڼا 0
ت---ه-ا--رڼا تیاره او رڼا ت-ا-ه ا- ر-ا ------------ تیاره او رڼا
Malam itu gelap. شپ--تیار----. شپه تیاره ده. ش-ه ت-ا-ه د-. ------------- شپه تیاره ده. 0
ش-- -ی-ره---. شپه تیاره ده. ش-ه ت-ا-ه د-. ------------- شپه تیاره ده.
Hari itu cerah. و-- رو-ا---د-. ورځ روښانه ده. و-ځ ر-ښ-ن- د-. -------------- ورځ روښانه ده. 0
و---ر--ا-ه--ه. ورځ روښانه ده. و-ځ ر-ښ-ن- د-. -------------- ورځ روښانه ده.
tua dan muda زو--او-ځ--ن زوړ او ځوان ز-ړ ا- ځ-ا- ----------- زوړ او ځوان 0
ز-ړ -و --ان زوړ او ځوان ز-ړ ا- ځ-ا- ----------- زوړ او ځوان
Datuk kami sudah sangat tua. ز--- ن-که --ر -وړ دی. زموږ نیکه ډیر زوړ دی. ز-و- ن-ک- ډ-ر ز-ړ د-. --------------------- زموږ نیکه ډیر زوړ دی. 0
زموږ ن--- ډ------ -ی. زموږ نیکه ډیر زوړ دی. ز-و- ن-ک- ډ-ر ز-ړ د-. --------------------- زموږ نیکه ډیر زوړ دی.
70 tahun dahulu dia masih muda. ۷۰-کال- و-ا-دې-ه-ه------ا---. ۷۰ کاله وړاندې هغه لا ځوان و. ۷- ک-ل- و-ا-د- ه-ه ل- ځ-ا- و- ----------------------------- ۷۰ کاله وړاندې هغه لا ځوان و. 0
۷۰ -ا-ه--ړا--- --ه-ل- --ان--. ۷۰ کاله وړاندې هغه لا ځوان و. ۷- ک-ل- و-ا-د- ه-ه ل- ځ-ا- و- ----------------------------- ۷۰ کاله وړاندې هغه لا ځوان و.
cantik dan hodoh ښ-لی----ب----ه ښکلی او بدرنګه ښ-ل- ا- ب-ر-ګ- -------------- ښکلی او بدرنګه 0
ښکل--او---رنګه ښکلی او بدرنګه ښ-ل- ا- ب-ر-ګ- -------------- ښکلی او بدرنګه
Rama-rama itu cantik. تی-----کلی -ی. تیتلی ښکلی دی. ت-ت-ی ښ-ل- د-. -------------- تیتلی ښکلی دی. 0
تی-ل---ک-- --. تیتلی ښکلی دی. ت-ت-ی ښ-ل- د-. -------------- تیتلی ښکلی دی.
Labah-labah itu hodoh. س-------رن-ه-د-. سپیره بدرنګه ده. س-ی-ه ب-ر-ګ- د-. ---------------- سپیره بدرنګه ده. 0
سپ--ه--درن---ده. سپیره بدرنګه ده. س-ی-ه ب-ر-ګ- د-. ---------------- سپیره بدرنګه ده.
gemuk dan kurus غټ-او-ن-ۍ غټ او نرۍ غ- ا- ن-ۍ --------- غټ او نرۍ 0
ǧṯ āo----y ǧṯ āo nrêy ǧ- ā- n-ê- ---------- ǧṯ āo nrêy
Seorang wanita dengan berat 100 kilogram gemuk. ښ-ه چې---- -ې-1-0 -یل---ر--- و---غ-ه --. ښځه چې وزن یې 100 کیلو ګرامه وي, غټه وي. ښ-ه چ- و-ن ی- 1-0 ک-ل- ګ-ا-ه و-, غ-ه و-. ---------------------------------------- ښځه چې وزن یې 100 کیلو ګرامه وي, غټه وي. 0
ǩdz--ç- o-- yê ----kyl- g-----oêy ------y ǩdza çê ozn yê 100 kylo grāma oêy ǧṯa oêy ǩ-z- ç- o-n y- 1-0 k-l- g-ā-a o-y ǧ-a o-y ----------------------------------------- ǩdza çê ozn yê 100 kylo grāma oêy ǧṯa oêy
Seorang lelaki dengan berat 50 kilogram kurus. د--0 پ-ن-ه---ی نر- -ي. د 50 پونډه سړی نرۍ وي. د 5- پ-ن-ه س-ی ن-ۍ و-. ---------------------- د 50 پونډه سړی نرۍ وي. 0
d-50 -on-a-sṟy n-ê- -êy d 50 ponḏa sṟy nrêy oêy d 5- p-n-a s-y n-ê- o-y ----------------------- d 50 ponḏa sṟy nrêy oêy
mahal dan murah ګ--- او ار---ه ګران او ارزانه ګ-ا- ا- ا-ز-ن- -------------- ګران او ارزانه 0
ګ--- -و ا-زا-ه ګران او ارزانه ګ-ا- ا- ا-ز-ن- -------------- ګران او ارزانه
Kereta itu mahal. م-ټ- ګ--ن-د-. موټر ګران دی. م-ټ- ګ-ا- د-. ------------- موټر ګران دی. 0
م-ټ--ګ-ا- د-. موټر ګران دی. م-ټ- ګ-ا- د-. ------------- موټر ګران دی.
Surat khabar itu murah. و-ځپ----ار-انه د-. ورځپاڼه ارزانه ده. و-ځ-ا-ه ا-ز-ن- د-. ------------------ ورځپاڼه ارزانه ده. 0
ور--اڼ- --زانه -ه. ورځپاڼه ارزانه ده. و-ځ-ا-ه ا-ز-ن- د-. ------------------ ورځپاڼه ارزانه ده.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -