Di manakah anda belajar bahasa Sepanyol?
ه-پ--وي -و-----ه-زده -ړل؟
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
ه-پ-ن-ي م- چ-ر-ه ز-ه ک-ل-
-------------------------
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
0
as--no----- -y--- zd--k-l
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Di manakah anda belajar bahasa Sepanyol?
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Adakah anda juga bercakap bahasa Portugis?
ایا-ت--و پرتګ-لي هم-خب-ې-ک-ئ؟
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
0
ای- تا-- پر-ګ--- -- خ-ر--کوئ؟
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Adakah anda juga bercakap bahasa Portugis?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Ya, dan saya juga boleh bercakap bahasa Itali.
ه-- ----ه-ی-------ټ-لو-------رې ---ی-شم.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
0
ه----- ز- ی- څ--ایټ---ی -- -بر--کو---ش-.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Ya, dan saya juga boleh bercakap bahasa Itali.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Saya fikir anda bercakap dengan baik.
ز---پ--خ--- -اس---یر -ه--برې -و-.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
ز-ا پ- خ-ا- ت-س- ډ-ر ښ- خ-ر- ک-ئ-
---------------------------------
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
0
z-ā ----yā--tā-o ḏ-r--- ǩb-ê--o
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Saya fikir anda bercakap dengan baik.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Bahasa itu agak serupa.
ژ-ې--و شا- دی
ژبې یو شان دی
ژ-ې ی- ش-ن د-
-------------
ژبې یو شان دی
0
ž----o-š---dy
žbê yo šān dy
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
Bahasa itu agak serupa.
ژبې یو شان دی
žbê yo šān dy
Saya boleh memahami bahasa itu dengan baik.
ز----ی--ه-پوه-ږم.
زه دوی ښه پوهیږم.
ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-.
-----------------
زه دوی ښه پوهیږم.
0
za -----a--oaygm
za doy ǩa poaygm
z- d-y ǩ- p-a-g-
----------------
za doy ǩa poaygm
Saya boleh memahami bahasa itu dengan baik.
زه دوی ښه پوهیږم.
za doy ǩa poaygm
Tetapi bercakap dan menulis adalah sukar.
م-ر خب-- --ل ا-----------ز-ن-دي.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-.
--------------------------------
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
0
مګر خ-رې ک-- ا-----ل---ون--ن -ي.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-.
--------------------------------
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
Tetapi bercakap dan menulis adalah sukar.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
Saya masih melakukan banyak kesilapan.
زه -و- هم ډی----ل-----م.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م-
------------------------
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
0
ز- ا-------ی-- غلطۍ-ک-م.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م-
------------------------
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
Saya masih melakukan banyak kesilapan.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
Tolong betulkan saya.
مهر-----وک-ئ-هر---ت-ز-ا-اصل-- و---.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
م-ر-ا-ی و-ړ- ه- و-ت ز-ا ا-ل-ح و-ړ-.
-----------------------------------
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
0
m--bā-y --ṟ--r---t-z---āsl-ḩ --ṟa
marbāny okṟ ar oǩt zmā āslāḩ okṟa
m-r-ā-y o-ṟ a- o-t z-ā ā-l-ḩ o-ṟ-
---------------------------------
marbāny okṟ ar oǩt zmā āslāḩ okṟa
Tolong betulkan saya.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
marbāny okṟ ar oǩt zmā āslāḩ okṟa
Sebutan anda agak bagus.
ستاس----فظ-ښ---ی.
ستاسو تلفظ ښه دی.
س-ا-و ت-ف- ښ- د-.
-----------------
ستاسو تلفظ ښه دی.
0
stās--tlf--ǩa-dy
stāso tlfz ǩa dy
s-ā-o t-f- ǩ- d-
----------------
stāso tlfz ǩa dy
Sebutan anda agak bagus.
ستاسو تلفظ ښه دی.
stāso tlfz ǩa dy
Anda mempunyai sedikit loghat.
تاس- ----ل-ظ -رئ.
تاسو لږ تلفظ لرئ.
ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ-
-----------------
تاسو لږ تلفظ لرئ.
0
ت-سو -ږ تل-ظ-لر-.
تاسو لږ تلفظ لرئ.
ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ-
-----------------
تاسو لږ تلفظ لرئ.
Anda mempunyai sedikit loghat.
تاسو لږ تلفظ لرئ.
تاسو لږ تلفظ لرئ.
Seseorang boleh mengenali tempat asal anda.
خل- -وه--ی-چې-------ه--وم -ا--راغ-ی-ی-ست
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
خ-ک پ-ه-ږ- چ- ت-س- ل- ک-م ځ-ی ر-غ-ی ی-س-
----------------------------------------
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
0
ǩl--p-a--- -- tāso-l--ko- d--- -ā-l- y--t
ǩlk poaygy çê tāso la kom dzāy rāǧly yāst
ǩ-k p-a-g- ç- t-s- l- k-m d-ā- r-ǧ-y y-s-
-----------------------------------------
ǩlk poaygy çê tāso la kom dzāy rāǧly yāst
Seseorang boleh mengenali tempat asal anda.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
ǩlk poaygy çê tāso la kom dzāy rāǧly yāst
Apakah bahasa ibunda anda?
ستاسو-مو-نۍ ژبه--ه---؟
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟
----------------------
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
0
ستا-و -و-نۍ--ب- څه-د-؟
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟
----------------------
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
Apakah bahasa ibunda anda?
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
Adakah anda menjalani kursus bahasa?
ا-ا تا-و-- ژ-ې -و-س-ک--؟
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ-
------------------------
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
0
ای- ت--- د ژ-ې-ک-----وئ؟
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ-
------------------------
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
Adakah anda menjalani kursus bahasa?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
Buku teks manakah yang anda gunakan?
تا-و ک-- درسي -تا--کار-ئ؟
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ-
-------------------------
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
0
ت--و-کو- د--ي -----ک---ئ؟
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ-
-------------------------
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
Buku teks manakah yang anda gunakan?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
Saya tidak tahu nama buku itu pada masa ini.
ز- -ه-پو--ږ- -- -ا-څه ت--و-ل ----.
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- د- څ- ت- و-ل ک-ږ-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
0
za -a-p-aygm----dā-ts- t- o-- ky--y
za na poaygm çê dā tsa ta oyl kygêy
z- n- p-a-g- ç- d- t-a t- o-l k-g-y
-----------------------------------
za na poaygm çê dā tsa ta oyl kygêy
Saya tidak tahu nama buku itu pada masa ini.
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
za na poaygm çê dā tsa ta oyl kygêy
Saya tidak dapat memikirkan tajuk buku itu.
زه - هغه ع---ن-په-یاد ---ل--.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
ز- د ه-ه ع-و-ن پ- ی-د ن- ل-م-
-----------------------------
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
0
za - a-a an-ā- p---ād na -rm
za d aǧa anoān pa yād na lrm
z- d a-a a-o-n p- y-d n- l-m
----------------------------
za d aǧa anoān pa yād na lrm
Saya tidak dapat memikirkan tajuk buku itu.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
za d aǧa anoān pa yād na lrm
Saya sudah terlupa.
ما هغ- هې- -ړ.
ما هغه هېر کړ.
م- ه-ه ه-ر ک-.
--------------
ما هغه هېر کړ.
0
ما هغ- ه-ر ک-.
ما هغه هېر کړ.
م- ه-ه ه-ر ک-.
--------------
ما هغه هېر کړ.
Saya sudah terlupa.
ما هغه هېر کړ.
ما هغه هېر کړ.